Что означает compréhensible в французский?

Что означает слово compréhensible в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию compréhensible в французский.

Слово compréhensible в французский означает понятный, ясный, вразумительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова compréhensible

понятный

noun

Plus les phrases sont longues, moins elles sont compréhensibles.
Чем длиннее фразы, тем они менее понятны.

ясный

noun

C'est compréhensible, que tu aies peur des coups après quelque chose comme ça.
Теперь ясно, откуда у тебя боязнь перчаток.

вразумительный

adjective

Посмотреть больше примеров

Quelques lignes amusantes, compréhensibles de tous, ou un simple jeu de mots, ce que tu veux.
Что-нибудь короткое, смешное, понятное всем, или просто каламбур, как хочешь.
Il est compréhensible que beaucoup d’Africains soient aujourd’hui reconnaissants des avantages d’ordre matériel que les missionnaires de la chrétienté ont contribué à leur procurer.
Понятно, что многие африканцы в наши дни благодарны миссионерам христианского мира за те материальные блага, которые стали доступны благодаря их деятельности.
Pour être suivis d’effets, les rapports d’évaluation doivent exposer des arguments cohérents, facilement compréhensibles et convaincants.
Для того чтобы использование докладов об оценке было результативным для пользователей, они должны содержать последовательные, легко доступные и убедительные доводы.
Il est compréhensible que certains projets, y compris ceux qui concernent autres routes commerciales (grand ligne trans-sibérienne, voie maritime de Nord), sont conçus pour l'avenir et nécessitent des efforts préparatoires considérables, mais l'intérêt des partenaires à participer à leur mise en œuvre à été déclaré — et c'est la chose capitale pour cette étape.
Понятно, что некоторые проекты, в том числе по освоению альтернативных торговых маршрутов (Транссиб, Севморпуть), рассчитаны на перспективу и требуют значительных подготовительных усилий, однако интерес партнеров к участию в их реализации заявлен — и это на данном этапе главное.
Mais votre objectif principal à vous devrait être d’exprimer vos idées de manière claire et compréhensible.
Твоя же главная цель — выражать свои мысли в ясной, понятной форме.
Pourquoi Moïse a- t- il demandé à Dieu comment il s’appelait, et pourquoi son souci était- il compréhensible ?
Почему Моисей спросил Бога о его имени и почему переживания Моисея понятны?
C'est compréhensible.
Это понятно.
Des conclusions doivent être élaborées; à cet égard, la pertinence, la transparence et des concepts compréhensibles sont des éléments importants.
Существует необходимость тщательной проработки выводов, при этом важными элементами являются релевантность, транспарентность и понятность концепций.
Grâce à cette structure simple, le concept décrit sera plus compréhensible pour les conducteurs et plus facile à mettre en œuvre pour toutes les personnes concernées
Благодаря своей простой структуре описанная модель будет более легка для понимания водителями и для соблюдения всеми участниками перевозки
Souligne que le système électronique modernisé de sélection du personnel de l’Organisation doit être simplifié de façon qu’il soit compréhensible, convivial et accessible aux candidats potentiels, un contrôle permanent venant en garantir la transparence et le caractère non discriminatoire, et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur ce sujet à sa soixante-cinquième session ;
особо отмечает, что усовершенствованная электронная система отбора кадров Организации Объединенных Наций должна быть четкой, упрощенной, удобной для пользователей и доступной для потенциальных кандидатов и что должно осуществляться регулярное наблюдение в целях обеспечения транспарентности и недопущения дискриминации, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу на ее шестьдесят пятой сессии;
À mon grand étonnement, je me suis aperçu que votre article résumait tout simplement ce livre, en des termes plus compréhensibles et plus accessibles.
К моему немалому удивлению, в вашей статье содержится тот же самый материал, только более просто и понятно изложенный.
Il a été souligné que la référence à l’“écrit” dans cette convention était compréhensible car cette dernière avait été élaborée à une époque où l’écrit était la principale condition de forme susceptible d’être imposée dans la formation des contrats.
Было ука-зано, что ссылка на "письменную форму", содер-жащаяся в этой Конвенции, вполне понятна, по-скольку она разрабатывалась в то время, когда письменная форма являлась основным требованием в отношении формы, которое, по всей вероятности, могло устанавливаться применительно к заключению договоров.
Une telle démarche est compréhensible face à l’échec des négociations, mais une solution imposée reste inacceptable pour les deux parties et a peu de chances de prendre correctement en compte les droits bafoués des Palestiniens.
Хотя это стремление можно понять, поскольку оно вызвано провалом переговоров, навязанное решение все же было бы неприемлемым для обеих сторон и вряд ли должным образом учитывало бы ущемленные права палестинцев.
Afin que l’article 5 (Bénéficiaires de l’immunité ratione materiae), qui vise les représentants de l’État « agissant à ce titre », soit plus compréhensible, elle propose qu’il soit également fait référence au caractère officiel de leurs actes, ce qui traduirait mieux le caractère fonctionnel de l’immunité.
В целях обеспечения более глубокого понимания содержания проекта статьи 5 (Лица, обладающие иммунитетом ratione materiae), в котором содержится ссылка на государственных должностных лиц, «выступающих в качестве таковых», она предлагает включить указание на официальный характер их деяний, что позволит более точно отразить функциональный характер иммунитета.
Je répète que pour le moment tout avance avec des difficultés, ce qui est compréhensible, étant donné que c'est probablement le conflit le plus ancien, mais aussi le plus important, non seulement dans le but de calmer le Proche-Orient, mais aussi pour assurer la stabilité dans le plus large sens.
Повторю, пока все идет с трудом, что понятно, учитывая, что это, наверное, самый застарелый конфликт, но и самый главный не только для того, чтобы успокоить Ближний Восток, но и внести стабильность в более широком плане.
C'est compréhensible, vu l'importance de l'élargissement et le besoin de transformation interne de l'Union.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
De telles choses, en un tel cas, ne seraient ni compréhensibles, ni incompréhensibles.
Подобное тогда ни понимаемо ни непонимаемо.
S’il est compréhensible que pour l’efficacité des opérations militaires l’Organisation des Nations Unies revendique l’exclusivité du commandement et du contrôle des forces de maintien de la paix, l’attribution du comportement devrait aussi à cet égard être fondée sur un critère factuel.
Хотя понятно, что во имя эффективности военных операций Организация Объединенных Наций настаивает на исключительном командовании и контроле над силами по поддержанию мира, присвоение поведения должно также в этой связи основываться на фактологическом критерии.
Dans l’ombre, des centaines de traducteurs s’efforcent, par leur travail assidu, de produire des publications dont le texte est exact, compréhensible et agréable à lire.
Сотни трудолюбивых переводчиков, стоящих за этой работой, стремятся сделать переводы точными, понятными и приятными для чтения.
« Ma bouteille de Coca », disait-il avec une fierté compréhensible. *** La vie quotidienne.
– Моя бутылка кока-колы, – сказал он с законной гордостью.
Nous estimons cette approche absolument ouverte, transparente, compréhensible, et partons du fait qu'il en sera ainsi.
Мы такой подход считаем абсолютно открытым, транспарентным, понятным и исходим из того, что так оно и будет.
Ils étaient, c’est compréhensible, remplis d’angoisse et de crainte.
Понятно, что они были очень обеспокоены, испуганы.
Différentes données provenant des SIG et présentées dans un format de cartes compréhensibles offrent un langage uniforme et commun à tous les acteurs participant aux opérations de secours.
Различные данные, полученные с помощью ГИС и представленные в понятном формате карт, обеспечивает общий и единообразный язык общения для всех субъектов, участвующих в операции по оказанию чрезвычайной помощи.
Il s’agit d’une demande compréhensible et légitime formulée par un gouvernement démocratique et souverain.
Это понятная и законная просьба демократичного и суверенного правительства.
Néanmoins, il est apparu que cette précision était nécessaire, faute de quoi la fin du second alinéa du projet de directive 2.1.5 serait difficilement compréhensible (il est impossible de communiquer une réserve à une organisation internationale ou à un organe qui n’existe pas encore).
Тем не менее, как выяснилось, это уточнение необходимо, без чего заключительные слова второго абзаца проекта основного положения 2.1.5 едва ли были бы легко понятными (невозможно довести оговорку до сведения международной организации или органа, которые еще не существуют).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении compréhensible в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова compréhensible

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.