Что означает clair в французский?

Что означает слово clair в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию clair в французский.

Слово clair в французский означает светлый, яркий, ясный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова clair

светлый

adjective (полный света)

Sa peau claire était parsemée de taches de rousseur.
Его светлая кожа была усыпана веснушками.

яркий

noun

La lune était claire la nuit dernière.
Луна была яркой прошлой ночью.

ясный

noun

Ce n'était pas clair, s'ils l'avaient accompli ou pas.
Не было ясно, завершили ли они это дело или нет.

Посмотреть больше примеров

En outre, les mandats doivent être clairs et crédibles, bénéficier d'un appui financier suffisant et avoir été formulés en consultation avec les parties au conflit, les pays hôtes et les pays fournissant des contingents
Кроме того, мандаты должны быть четкими и пользующимися доверием, на их выполнение должен выделяться достаточный объем финансовых ресурсов, а формулироваться они должны в консультации с участниками конфликта, принимающими странами и странами, предоставляющими воинские контингенты
Le système établi par l’Argentine et le Brésil est unique et présente de clairs avantages par rapport aux accords de garanties en général.
Созданная Аргентиной и Бразилией система является уникальной и имеет явные преимущества по сравнению с соглашениями о гарантиях вообще.
Selon plusieurs intervenants, la première étape au niveau international est de mettre en place un suivi clair et ponctuel du respect des engagements et des autres exigences des partenaires clefs du développement, notamment les pays en développement, les gouvernements donateurs et les institutions multilatérales en association avec les autres parties prenantes.
Несколько выступавших отметили, что один из первых шагов на международном уровне заключается в обеспечении беспристрастного и оперативного контроля за выполнением обязательств и дальнейших требований ключевых партнеров по процессу развития, включая развивающиеся страны, правительства стран-доноров и многосторонние учреждения, а также другие заинтересованные стороны.
Le principal instrument international touchant à la traite, à savoir le Protocole de Palerme, n’est pas clair quant à la question des droits des victimes, ce qui rend cette tâche quelque peu difficile.
Эта задача становится несколько более сложной из-за того, что в главном международном документе, касающемся торговли людьми, Палермском протоколе, отсутствует ясность по вопросу о правах жертв.
L'auteur affirme que le risque de mauvais traitements était donc bien clair et s'est effectivement concrétisé sur le territoire suédois et qu'il était donc vital de mettre en place un système de surveillance rapide et efficace dès son arrivée en Égypte
Автор считает, что угроза жестокого обращения для него была тем самым уже вполне ясной и возникла она на шведской территории, и, соответственно, чрезвычайно важным было предпринять срочные эффективные последующие меры по его прибытии в Египет
Peinture jaune soleil dans la cuisine, bleu clair et blanc dans le salon.
Желтые стены в кухонной зоне, ярко‐голубые с белым — в гостиной.
Cependant, il est clair que la Cour reste confrontée à des difficultés.
Однако очевидно, что Суд продолжает сталкиваться с проблемами.
Bien que des progrès aient également été accomplis dans l’adoption de mesures concernant la comptabilisation, la sécurisation et la protection des éléments connexes et le contrôle des exportations, il est clair qu’il subsiste des lacunes à cet égard dans de nombreux États.
Хотя достигнут прогресс в том, что касается мер учета, обеспечения сохранности, физической защиты соответствующих материалов и экспортного контроля, ясно, что для многих государств остаются пробелы в этих областях.
Un message impitoyable, mais clair.
Грубое, но вполне исчерпывающее сообщение.
M. Sharon a reformulé la résolution du Conseil de sécurité # en contradiction ouverte avec le Conseil de sécurité et tous ceux qui ont soutenu le processus de paix, et il a été extrêmement clair récemment lorsqu'il a dit que les Accords d'Oslo n'existaient plus
Г-н Шарон переписал резолюцию # открыто выступив против воли Совета Безопасности и всех тех, кто поддерживает мирный процесс, и недавно совершенно ясно заявил, что соглашения, подписанные в Осло, более не действительны
— Ce n’était pas nécessaire, car ce qui s’est passé est clair comme de l’eau de roche.
— В этом не было необходимости, ведь всё и так ясно как день.
Où en sommes-nous donc si une vengeance aussi juste que le ciel que voilà est clair est punie comme un crime!
До чего мы дожили, если месть, столь правая, как это ясное небо, карается, словно преступление!
Tout est clair, maintenant.
Ну, теперь все ясно.
C'est pourquoi un message clair et ferme du Conseil est si important
Вот почему так важно четкое, твердое послание Совета
Il est clair que Grissom est attiré par les femmes sexuellement entreprenantes dont les voraces appétits ne peuvent être comblés que par une dangereuse passion débridée.
Ясно, что Гриссома тянуло к сексуально раскрепощённым женщинам чьи ненасытные аппетиты могли быть удовлетворены только опасной и разнузданной страстью.
C’est pourquoi il importe d’établir des opérations de maintien de la paix avec des mandats clairs et réalisables.
Вот почему важно учреждать операции по поддержанию мира с четкими и осуществимыми мандатами.
Je ne veux pas davantage de neveux, c’est clair ?
Больше племянников мне не надобно – ясно?
Les objectifs du terrorisme sont clairs: semer la crainte, affaiblir l'état de droit, saper l'exercice des droits de l'homme fondamentaux, démoraliser les citoyens respectueux de l'ordre et par dessus tout détruire les institutions vitales de la société
Цели терроризма ясны: посеять страх, ослабить правопорядок, подорвать наши основополагающие права человека, деморализовать законопослушных граждан и в конечном итоге уничтожить важнейшие институты общества
Cela signifiait obtenir des chiffres clairs pour la réduction des obstacles à l'accès aux marchés et la diminution du soutien interne, ainsi que l'élimination progressive des subventions à l'exportation
Это означает установление четких количественных показателей по сокращениям барьеров на путях доступа к рынкам, по сокращениям внутренней поддержки и по поэтапной отмене экспортных субсидий
· Les stratégies thématiques établissent un lien clair entre les activités de l’ONUDI, les objectifs convenus au niveau international (notamment les objectifs du Millénaire pour le développement) et les besoins des pays.
· Тематические стратегии обеспечивают четкую связь между мероприятиями ЮНИДО, согласованными на международном уровне целями (включая ЦРДТ) и потребностями стран.
Il a noté que plusieurs textes législatifs ou réglementaires avaient été adoptés ou révisés depuis 2005, mais qu’aucun de ceux-ci ne semblait donner suite aux conclusions du Comité approuvées dans la décision II/5b, et en particulier à celles liées au manque de clarté des dispositions relatives à la participation du public et à l’absence d’un cadre clair, transparent et cohérent aux fins de l’application de la Convention.
Он отметил, что, хотя в период с 2005 года был принят или изменен ряд законодательных и нормативных актов, ни в одном из них, как представляется, не учитываются выводы Комитета, одобренные в решении II/5b, в частности те, которые касаются недостаточно ясных требований к участию общественности и отсутствия четкой, транспарентной и согласованной основы для осуществления Конвенции.
Clair et limpide
Чистый и светлый
Ce qui est clair, c'est que dans de nombreux pays il n'y a pratiquement pas de communication entre les ministères sur les questions de gestion des produits chimiques en général et sur l'intégration des activités entreprises au titre de la Convention de Rotterdam avec celles des Conventions de Bâle et de Stockholm en particulier
Здесь также делается однозначный вывод о том, что во многих странах практически отсутствует межведомственное взаимодействие по вопросам регулирования химических веществ в целом и по аспектам интеграции работы в рамках Роттердамской конвенции с деятельностью по выполнению Базельской или Стокгольмской конвенций в частности
3 En termes clairs, Jésus leur annonçait qu’ils iraient au ciel pour être auprès de lui.
3 Здесь Иисус ясно сказал Своим апостолам, что они будут объединены с Ним на небе.
Les conditions actuelles, confortées par l’engagement clair des puissances nucléaires, militent en faveur de la réactualisation du mandat Shannon.
Текущие условия, подкрепленные четкими обязательствами ядерных держав, требуют возобновления мандата Шеннона.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении clair в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова clair

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.