Что означает comprobante в испанский?

Что означает слово comprobante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comprobante в испанский.

Слово comprobante в испанский означает расписка, квитанция, ваучер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comprobante

расписка

noun

Los datos detallados se mantienen en papel y los comprobantes de recibo de efectivo también se hacen manualmente.
Подробная информация хранится в письменном виде, а кассовые расписки тоже оформляются вручную.

квитанция

noun

Cuando solicite el número del comprobante, la persona que llame deberá pedir también instrucciones para acudir a los locales correspondientes:
Запрашивая информацию о номере квитанции, заявитель должен также выяснить адрес соответствующего предприятия по отбуксированию.

ваучер

noun

Посмотреть больше примеров

Además, probablemente las restricciones administrativas, como el requisito de presentar un comprobante de residencia o un documento de identidad, les impedirán ejercer su derecho de voto[footnoteRef:43].
Кроме того, административные ограничения, такие как требования подтверждения факта проживания по указанному адресу или документа, удостоверяющего личность, способны помешать им осуществлять свое право голоса[footnoteRef:43].
Aunque el envío contaba con comprobantes de extracción y recibos de venta, en estos últimos no se indicaba un número de licencia del intermediario ni del comerciante
Хотя эта партия имела ваучеры на добычу и товарные квитанции, в этих квитанциях не были указаны номера лицензий ни брокера, ни дилера
Por ejemplo, una solicitud de información sobre determinados comprobantes de compra puede plantear la cuestión de si con esa información no se revelaría la fórmula secreta utilizada en la fabricación de un producto.
Например, запрос на предоставление определенных отчетов о закупках может быть связан с тайной, если разглашение такой информации раскроет запатентованную формулу, используемую при изготовлении изделия.
La dependencia administrativa y de finanzas de la Convención absorbió muchos servicios previamente prestados por la ONUG, como el mantenimiento de los datos relativos al personal en el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG); el examen y la tramitación de solicitudes para el reembolso de los gastos de viaje; y el examen, la conciliación y la preparación de comprobantes del libro diario para todas las transacciones financieras de la Convención.
Многие услуги, ранее предоставлявшиеся персоналом ЮНОГ, такие, как ведение данных о персонале в рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), рассмотрение, регистрация, а также обработка и урегулирование требований о возмещении путевых расходов, рассмотрение, сверка и подготовка бухгалтерских журнальных ваучеров по всем финансовым операциям КБОООН, теперь оказываются административно‐финансовой группой КБОООН.
Los gastos para los cuales no haya los debidos comprobantes;
расходы, не обоснованные надлежащим образом;
El Auditor y el personal a sus órdenes tendrán libre acceso, en todo momento conveniente, a todos los libros de contabilidad, comprobantes y otros documentos que a juicio del Auditor sea necesario consultar para llevar a cabo la comprobación de cuentas.
Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, записям и другой документации, которые, по мнению Ревизора, необходимы для проведения ревизии.
Sin embargo, la Caja no facilita regularmente a la Secretaría de las Naciones Unidas facturas o comprobantes entre oficinas
Вместе с тем Фонд на регулярной основе не выставляет Организации Объединенных Наций счетов или авизо внутренних расчетов
Se sigue tratando de tramitar de forma más oportuna los comprobantes entre oficinas
Продолжают прилагаться усилия по повышению оперативности обработки авизо внутренних расчетов
Buscarán huellas, revisarán los comprobantes de las tarjetas de crédito... esas cosas.
Они соберут и исследуют отпечатки, проверят счета, оплаченные кредитными картами... Они этим уже занимаются.
Las oficinas de las Naciones Unidas utilizan el sistema de comprobantes entre oficinas para imputar los pagos efectuados en nombre de otras oficinas
Отделения Организации Объединенных Наций используют систему авизо внутренних расчетов для взыскания средств с других отделений Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда они вносят платежи от имени этих отделений
De hecho, durante los dos primeros años después del cierre de la misión, la Sección se ocupa de un gran número de transacciones, incluida la devolución de créditos, los depósitos aplicados, los comprobantes de pago entre servicios, las conciliaciones de cuentas bancarias y cuotas, el examen de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar y el análisis de la anulación en los libros
Фактически в течение первых двух лет после закрытия миссии Секции приходится выполнять большой объем операций, включая операции, связанные с суммами, зачтенными в счет взносов государствам-членам, внесенными депозитами, авизо внутренних расчетов, сверкой банковских счетов и согласованием данных о взносах, проверкой дебиторской и кредиторской задолженности и ее списания
De acuerdo con los indicadores del volumen real de trabajo desde 1998, la Dependencia ha tramitado en 1998, 1999 y el primer semestre del año en curso un total de 5.175, 6.556 y 3.811 comprobantes respectivamente.
Исходя из фактических показателей объема работы, можно сделать вывод о том, что с 1998 года Группа обработала в общей сложности 5175 платежных документов за 1998 год, 6556 документов за 1999 год и 3811 — за первые шесть месяцев 2000 года.
El Secretario General/la Secretaria General está autorizado para hacer pagos adicionales a los funcionarios con categoría de director y categorías superiores, previa presentación de comprobantes o informes adecuados, en reembolso de los gastos especiales que razonablemente hayan debido hacer, en interés de la Organización, en cumplimiento de las tareas que les haya encomendado el Secretario General/la Secretaria General.
Генеральный секретарь полномочен на основе соответствующих подтверждающих документов и/или данных производить дополнительные выплаты сотрудникам Организации Объединенных Наций, работающим на должностях категории директоров и выше, для компенсации таких специальных расходов, которые могут быть в разумных размерах произведены в интересах Организации при исполнении обязанностей, возложенных на них Генеральным секретарем.
La auditoría consiste en examinar una selección de comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros.
Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные, указанные в финансовых ведомостях.
Tenemos el comprobante: un cargo de diez dólares a las 21.37 de la noche de la violación.
Мы запросили распечатку в банке – в вечер изнасилования в 9 часов 37 минут с его счета были сняты десять баксов.
El oficial verificador aprobará un comprobante de pago cuando:
Подтверждающий сотрудник утверждает авизо к оплате в тех случаях, когда:
La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto al equipo del proyecto SIIG, aborden a la brevedad el problema de la elevada tasa de rechazo de comprobantes entre oficinas a fin de reducir o eliminar la codificación manual de las operaciones entre oficinas procedentes de oficinas situadas fuera de la Sede en el SIIG y obtener el máximo de beneficios de la automatización de las operaciones.
Комиссия рекомендует Управлению по планированию программ, бюджету и счетам совместно с группой по осуществлению проекта ИМИС в срочном порядке устранить проблему высокой частоты случаев отклонения авизо внутренних расчетов с целью ограничения или устранения практики ручного ввода в систему ИМИС внутренних сделок из отделений, расположенных вне Центральных учреждений, и обеспечения опти-мального уровня автоматизации.
Persona apátrida – persona física distinta de ciudadano de la Federación de Rusia que no tiene comprobante de la ciudadanía de otro Estado extranjero;
лицо без гражданства - физическое лицо, не являющееся гражданином Российской Федерации и не имеющее доказательств наличия гражданства (подданства) иностранного государства;
Al examinar los documentos de las órdenes de compra, la Junta observó que los consignatarios de los bienes y servicios adquiridos por la Sección de Adquisiciones y Contratos habían presentado muy pocos comprobantes de la recepción de dichos bienes y servicios.
Проверив журналы регистрации заявок на закупки, Комиссия отметила наличие весьма небольшого числа отчетов получателей о приемке товаров и услуг, приобретенных Секцией закупок и контрактов.
En dos oficinas exteriores, los recibos de pago y los comprobantes complementarios no se invalidaban ni llevaban el sello de pagado para impedir que se volvieran a usar; además, los recibos de pago de las compras no estaban avalados por una documentación completa que garantizara la corrección de las transacciones.
В двух отделениях на местах счета-фактуры и подтверждающие их документы не аннулировались и на них не ставился штемпель «Оплачено» для недопущения их повторного использования, а счета-фактуры не подкреплялись необходимыми документами, подтверждающими правильность произведенной сделки.
El marco de control interno prohíbe que un funcionario que prepara la conciliación bancaria sea también signatario de cuentas bancarias y que tenga derecho a aprobar los comprobantes o los proveedores en el sistema Atlas.
В соответствии с требованиями системы внутреннего контроля необходимо, чтобы сотрудник, который готовит документы о выверке банковских счетов, не имел права подписи для распоряжения банковскими счетами и права утверждения ваучеров или поставщиков в системе «Атлас».
ii) Para solicitudes de reembolso de gastos médicos: a) un formulario de gastos médicos de la Junta Consultiva de Indemnizaciones debidamente rellenado; b. todas las facturas médicas conexas; y c. comprobante de pago de dichas facturas.
ii) для требований о возмещении медицинских расходов: а. заполненную форму о медицинских расходах Консультативного совета по вопросам компенсации; b. все соответствующие медицинские счета; и с. подтверждение оплаты таких счетов.
El # de noviembre de # la Oficina no había recibido todavía el comprobante oficial de la Tesorería de las Naciones Unidas
По состоянию на # ноября # года УВКПЧ еще не получило официальное подтверждение платежа от Управления казначея Организации Объединенных Наций
Deberás incluir un comprobante válido del pago con este formulario (haciendo clic en el botón "Seleccionar archivo").
Прикрепите документ, подтверждающий платеж, нажав кнопку "Выбрать файл" в форме.
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros).
Делегации, имеющие право на возмещение транспортных расходов согласно положениям Правил, регулирующих оплату путевых расходов и выплату суточных членам органов или вспомогательных органов Организации Объединенных Наций (ST/SGB/107/Rev.6 от 25 марта 1991 года), могут подавать заявления по форме F‐56 (бланк возмещения расходов в связи с официальными поездками представителей государств-членов).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comprobante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.