Что означает comprender в испанский?

Что означает слово comprender в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comprender в испанский.

Слово comprender в испанский означает понимать, понять, содержать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comprender

понимать

verb (Estar en conocimiento del significado de.)

No comprendo por qué la gente cree en fantasmas.
Я не понимаю, почему люди верят в привидения.

понять

verb

No puedo comprender por qué él dijo eso.
Я не могу понять, почему он так сказал.

содержать

verb

A menudo las mujeres migrantes firman contratos sumamente restrictivos y perjudiciales en idiomas que no comprenden
Зачастую подписываемые женщинами-мигрантами контракты, содержащие крайне ограничительные и невыгодные для них условия, составлены на незнакомом им языке

Посмотреть больше примеров

El objetivo de esa conferencia, celebrada del 7 al 9 de noviembre de 2012 en Beijing, fue servir de foro para que los encargados de las actividades en casos de desastre y los expertos en la materia, pudieran comprender mejor la utilidad de la información obtenida desde el espacio para evaluar y vigilar el cambio climático y los riesgos conexos de desastre y reaccionar ante ellos, así como integrar la tecnología espacial en la labor a largo plazo de reducción del riesgo de desastres.
Прошедшая в Пекине с 7 по 9 ноября 2012 года конференция стала форумом, на котором руководители и специалисты учреждений по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций смогли углубить свое понимание возможностей использования космической информации для оценки и мониторинга климатических изменений и сопряженных с ними рисков возникновения стихийных бедствий и реагирования на них, а также интегрировать космические технологии в комплекс долговременных мероприятий, направленных на снижение опасности бедствий.
Señor Presidente, en momentos en que se ciernen sobre nuestro universo nuevos desafíos, la respuesta de la comunidad internacional debería comprender el fortalecimiento y perfeccionamiento del régimen internacional de no proliferación por medio de la aplicación estricta y no selectiva de todas las disposiciones enunciadas en los diversos tratados de desarme y control de armamentos.
В тот час, когда над нашей вселенной нависают новые вызовы, ответ международного сообщества должен включать укрепление и совершенствование международного нераспространенческого режима за счет строгого и неселективного применения всех положений, закрепленных в различных договорах по разоружению и контролю над вооружениями.
—No puedo comprender —observó Nigel suavemente— por qué hizo esfuerzos tan extraordinarios para proteger a Finny Black.
— Чего я не могу понять, — заметил Найджел, — так это почему вы предприняли такие чрезвычайные меры для защиты Финни
Sin una explicación directa era muy difícil comprender el wampum.
Без устных объяснений вампум в самом деле нелегко было понять.
� En los travaux préparatoires se indicará que las palabras “otros órganos” podrán entenderse de forma que incluyan a intermediarios, que en algunas jurisdicciones pueden comprender corredores de bolsa, otros corredores de valores y casas o agentes de cambio.
� В подготовительных материалах следует указать, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado Parte, como también las puntuales respuestas que el Estado Parte ha presentado por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/GNQ/1) y que han permitido comprender mejor la situación de los niños en el Estado Parte.
Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада, а также подробных письменных ответов на его перечень вопросов (CRC/C/Q/GNQ/1), которые позволили лучше понять особенности положения детей в государстве-участнике.
Creemos que las visitas sobre el terreno son esenciales para ayudar a los miembros a comprender y a evaluar la situación real en el lugar de los hechos.
Мы считаем, что выездные миссии являются крайне необходимыми для того, чтобы члены Совета могли лучше понять и оценить реальную ситуацию на месте.
Para ayudar a los alumnos a comprender el proceso de llegar a ser perfectos, invite a un alumno a leer en voz alta las siguientes palabras del élder Russell M.
Чтобы помочь студентам лучше постичь процесс совершенствования, попросите одного из них прочитать вслух следующее высказывание старейшины Рассела М.
Clara miró a su amigo sin comprender del todo.
Клара посмотрела на своего друга, не вполне понимая его.
En cumplimiento del Decreto No # el Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca dictó un decreto ejecutivo el # de octubre de # sobre la zona económica exclusiva según el cual “la zona económica exclusiva de Groenlandia comprenderá las aguas situadas fuera de las aguas territoriales o adyacentes a esas aguas hasta una distancia de # millas náuticas contadas a partir de las líneas de base que estén en vigor” y en la que se especifica la demarcación de esa zona con respecto a otros Estados
На основании указа No # министр иностранных дел Дании издал Постановление от # октября # года об исключительной экономической зоне Гренландии, в котором предусматривается, что «исключительная экономическая зона Гренландии охватывает акваторию, находящуюся за пределами территориальных вод и примыкающую к ним, шириной # морских миль от исходных линий, которые действуют на данный момент», и оговаривается делимитация этой зоны по отношению к другим государствам
Esos ejercicios son esenciales para ayudar a los alumnos a comprender de qué manera las declaraciones de doctrina que han estado aprendiendo son relevantes para las circunstancias actuales.
Эти упражнения играют важную роль в том, чтобы помочь студентам понять, как можно применять постулаты доктрины, которые они изучали, к современным обстоятельствам.
Pero, lo que no logro comprender es qué lo sujeta todo, qué evita que caigamos en picado hacia el vacío.
Но я не могу понять, что держит планету в воздухе, почему мы не падаем без конца в вакууме.
A Amara le llevó unos segundos atontados y atónitos comprender lo que estaba viendo.
Амаре понадобилось несколько мрачных, оглушающих секунд, чтобы осознать увиденное.
Empezaba a comprender que Afrodita era un planeta.
Я начинал понимать, что Афродита - это планета.
Los poemas homéricos son esencialmente la primera demostración de la capacidad de la humanidad para comprender la naturaleza e intentar hacer uso de sus fuerzas potenciales.
Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах.
Garland no pudo comprender por qué su hijo no permitió que los chicos se sentaran a la mesa con nosotros.
Гарланд никак не мог понять, почему Малькольм не хотел разрешить мальчикам сидеть вместе со всеми за обеденным столом.
La ONUDD está preparando un juego de instrumentos técnicos, que comprenderá una serie de disposiciones legislativas modelo, comentarios y una guía para la aplicación, a fin de ayudar a los Estados Miembros a aplicar esas Directrices
В настоящее время ЮНОДК разрабатывает комплекс технических средств, включая свод типовых законодательных положений, комментарии и руководство по вопросам осуществления, предназначенный для оказания помощи государствам-членам в осуществлении данных руководящих принципов
En el Marco de acción para la aplicación de la EIRD se determinaron nuevos ámbitos prioritarios de aplicación: i) aumento de la sensibilización pública para comprender el riesgo, la vulnerabilidad y la reducción de los desastres; ii) fomento del compromiso de las autoridades públicas con la reducción de los desastres; iii) fomento del establecimiento de asociaciones y redes multidisciplinarias e intersectoriales; iv) aumento del conocimiento científico de las causas de los desastres naturales, y de las consiguientes consecuencias de los peligros naturales y los desastres tecnológicos y ambientales en las sociedades; v) cooperación internacional para reducir los efectos de El Niño y otros aspectos de la variación climática; y vi) fortalecimiento de la capacidad de los sistemas de alerta temprana
В Рамках действий МСУОБ ( # год) были далее определены следующие приоритетные направления деятельности по осуществлению: i) повышение степени осведомленности общественности с целью обеспечения понимания ею проблем риска, уязвимости и уменьшения опасности бедствий; ii) поощрение приверженности государственных органов идее уменьшения опасности бедствий; iii) стимулирование многодисциплинарных и межсекторальных партнерских объединений и сетей; iv) совершенствование научных знаний о причинах природных бедствий и последствиях, которыми оборачиваются для общества природные опасности и связанные с ними техногенные и экологические бедствия; v) международное сотрудничество в вопросах уменьшения воздействия Эль-Ниньо и по другим аспектам климатических вариаций; vi) укрепление потенциала систем раннего предупреждения
Todos tendrán que comprender.
Деточка, другие люди будут тебя окружать.
En su informe anterior, la Comisión Consultiva acogió con beneplácito la inclusión de información adicional en los resúmenes de los casos, que ayudaba a comprender mejor la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias (A/67/545, párr. 151).
В своем предыдущем докладе Консультативный комитет приветствовал включение дополнительной информации в резюме дел как одно из средств обеспечения более полного понимания практики Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах (A/67/545, пункт 151).
Provocación; la incapacidad de los cazadores de comprender cuán fácil resulta despertar al diablo en tu vecino.
Но это была провокация – толпа Ханта не понимала, как легко дьявол может завладеть душами окружающих.
Consideraciones sustantivas: comprender el daño ocasionado a las mujeres
Материально-правовые соображения: понять вред, причиняемый женщинам
Comprenderá, Jack, que es demasiado tarde para modificar su petición de traslado a Inglaterra.
Вы понимаете, Джек, что уже поздно изменить ваше прошение о переводе в Англию?
VEAMOS “LA BUENA TIERRA” le resultará un instrumento muy útil para comprender mejor las Escrituras.
Публикация «Посмотрите на „добрую землю“» послужит прекрасной помощью в том, чтобы расширить ваше понимание Священного Писания.
Dado que los nuevos medios de comunicación social e Internet se han convertido en importantes instrumentos para fomentar la apología del odio religioso y la incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia en muchos países, deben hacerse esfuerzos concretos por comprender y afrontar este fenómeno de manera adecuada.
Поскольку социальные сети и Интернет стали во многих странах основными инструментами пропаганды религиозной ненависти и подстрекательства к дискриминации, враждебности или насилию, необходимо направить особые усилия на соответствующие изучение этого явления и противодействие ему;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comprender в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова comprender

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.