Что означает contrastado в испанский?
Что означает слово contrastado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contrastado в испанский.
Слово contrastado в испанский означает контрастный, контрасти́рующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова contrastado
контрастный(contrasty) |
контрасти́рующий(contrasting) |
Посмотреть больше примеров
El estado actual del medio ambiente y los modelos de desarrollo del Mediterráneo son altamente contrastados. Нынешнее состояние окружающей среды и структура развития в Средиземноморском регионе резко контрастируют друг с другом. |
En ninguno de los tres casos la detención pudo ser efectivamente contrastada ante la correspondiente autoridad judicial Ни в одном из этих трех случаев не была предоставлена возможность эффективно оспорить задержание в соответствующем судебном органе |
Incluso en los colores chillones y fuertemente contrastados del plumaje se nota la carencia de un elemento armónico. Яркие и контрастные цвета оперения тоже обнаруживают недостаток гармонии. |
En cualquier caso, la segunda ley, a diferencia de una tautología, puede ser contrastada. Во-вторых, в отличие от тавтологии второй закон можно проверить. |
Desgraciadamente, no obstante, no se ha hecho avance sustantivo alguno sobre esta importante cuestión, debido a las diferentes posiciones sobre temas clave, derivadas de las contrastadas inquietudes de seguridad individuales. Но, к сожалению, из-за расхождения в позициях по ключевым проблемам, которое коренится в расходящихся индивидуальных озабоченностях по поводу безопасности, не было достигнуто никакого существенного прогресса по этой важной проблеме. |
Creo que es posible retratar esta autonomía de lo político en dos rasgos contrastados. Подобная автономия политики, как мне представляется, подразумевает два противоположных свойства. |
Por consiguiente, los volúmenes resultantes son importantes, aun contrastados con los agregados macroeconómicos más comunes. Это обусловливает значительный объем операций даже в сопоставлении с самыми общими макроэкономическими совокупными показателями. |
Al público le hará falta una visión contrastada, objetiva y precisa de lo que estamos haciendo para adaptarnos a los cambios climáticos y de lo que hará falta para reducir y subsanar esos cambios. Общественность будет требовать обоснованной, объективной и точной картины того, что делается для адаптации к последствиям изменения климата и что именно потребуется для того, чтобы сдержать этот процесс и обратить его вспять. |
Éste conlleva un examen de la documentación aportada por la persona que ha presentado la denuncia y la determinación de los hechos para decidir si se cuenta con información independiente y contrastada que sustente la denuncia de represalias. Процесс предварительного рассмотрения включает анализ документации, представленной заявителем, и установление фактов с целью определить, имеется ли независимая и подтвержденная информация в поддержку жалобы в отношении применяемых ответных мер. |
A la vez, son una de las principales rutas de navegación internacionales de importancia contrastada. Однако эти проливы также издавна являются важной международной судоходной зоной. |
En otro estado figuraría un desglose de los gastos por misión y contrastado con consignaciones. Еще в одной ведомости будут приводиться данные о расходах с разбивкой по миссиям и в сопоставлении с соответствующими ассигнованиями. |
Mediante el ofrecimiento de unos servicios de promoción, información y comunicación basados en datos contrastados, la Iniciativa aspira a ayudar a las personas encargadas de adoptar las decisiones en el ámbito local y nacional a analizar y formular unas medidas que se adapten a los problemas concretos que sufren los niños Инициатива нацелена на поддержку директивных органов на национальном и местном уровнях в проведении анализа и разработке ответных мер, учитывающих конкретные проблемы, стоящие перед детьми на основе осуществления информационо-пропагандистской деятельности и деятельности в области информации и коммуникации |
El proyecto está llevando aún más allá un enfoque de eficacia contrastada para prestar servicios sobre violencia de género a las mujeres refugiadas de Karenni en contextos humanitarios. В рамках проекта расширяется уже проверенный на деле подход к предоставлению услуг для кареннийских женщин-беженцев по вопросам гендерного насилия в контексте оказания гуманитарной помощи. |
Para tratar de justificar su política universalmente inaceptable, Israel ha utilizado como último recurso dirigir constantemente acusaciones falsas y no contrastadas contra otros países de la región. Более того, стремясь оправдать свою совершенно неприемлемую политику, Израиль неоднократно выдвигал надуманные и непроверенные обвинения в адрес других стран этого региона. |
Adán salta a la vista, una figura de luz contrastada por un fondo oscuro. Адам бросается в глаза: светлая фигура на тёмном фоне. |
El capitán Satelk y yo hemos contrastado su testimonio con las pruebas físicas de la colisión. Капитан Сателк и я провели исследование ваших показаний и вещественных доказательств с места катастрофы. |
c) Que las Directivas Comunitarias citadas en materia de odontología tendían a procurar que en todos los Estados miembros la profesión de odontólogo cumpliera las exigencias de conocimientos cualificados y contrastados por la autoridad académica competente en cada Estado miembro с) упомянутые директивы Сообщества, касающиеся стоматологии, призваны обеспечить, чтобы во всех государствах-членах специалисты в области стоматологии соответствовали требованиям в отношении обладания знаниями, которые квалифицируются и проверяются компетентным академическим органом в каждом государстве-члене |
los periodistas deben abstenerse de deformar la información objetiva y de suministrar información que no haya sido contrastada; журналисты должны воздерживаться от неправильной интерпретации фактической информации и передачи неподтвержденной информации; |
Piezas de artesanía contrastadas para exportar Ремесленные изделия, предназначенные для экспорта |
El equipo del proyecto ha evaluado periódicamente las propuestas sobre el modelo global de prestación de servicios y las ha contrastado con la dirección esbozada en las secciones IV y V del informe sobre el marco. Группа по проекту МГО проводит регулярную оценку предложений по проекту на предмет их соответствия установкам, содержащимся в разделах IV и V базового доклада. |
El método que aquí se sugiere consiste en examinar los canales comerciales de distribución de determinados productos utilizando a tal efecto metodologías suficientemente contrastadas, en particular la metodología para la fiscalización de la facilitación del comercio puesta a punto por el Banco Mundial y las herramientas de autoevaluación elaboradas por la Organización Mundial de Aduanas В данном случае рекомендуется использовать подход, предусматривающий изучение каналов распределения отдельных товаров внешней торговли с использованием проверенной методологии, в частности методологии анализа упрощения процедур торговли, разработанной Всемирным банком, а также инструментов самооценки, разработанных Всемирной таможенной организацией |
En el contexto de la presidencia alemana en el Grupo de los Veinte, hemos contrastado posturas con respecto a los puntos clave del orden del día de las previstas reuniones ministeriales y presidenciales del Grupo. В контексте Председательства Германии в «Группе двадцати» мы сверили позиции по ключевым пунктам повестки дня предстоящих министерских и президентских встреч «двадцатки». |
Está contrastado. Она точная. |
Esto incluirá, por ejemplo, ayudar a las autoridades nacionales a unificar la información y los datos contrastados sobre el hambre y la desnutrición infantiles para apoyar el proceso nacional de planificación, adopción de decisiones y presupuestación. Это, например, будет включать в себя оказание помощи национальным органам власти в сведении воедино информации и имеющихся данных о голоде и недоедании среди детей для оказания поддержки в процессе планирования, принятия решений и выделения бюджетных ассигнований. |
Y este otro mapa aún no lo hemos contrastado con la temperatura superficial del mar y la profundidad del agua, pero el segundo tiburón pasó más tiempo en el Mar de Irlanda. А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около. В прошлом году коллеги с о. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении contrastado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова contrastado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.