Что означает démangeaison в французский?

Что означает слово démangeaison в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию démangeaison в французский.

Слово démangeaison в французский означает зуд, чесотка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова démangeaison

зуд

nounmasculine (Sensation déplaisante sur la peau qui provoque le désir de se gratter.)

La démangeaison survint quelques heures après le repas.
Зуд появился спустя несколько часов после еды.

чесотка

noun

C'est un système ingénieux excepté pour la douleur ressentie au point d'injection et la constante démangeaison.
Это остроумное решение, если не считать боли в месте инъекции и непрерывной, вечной чесотки.

Посмотреть больше примеров

Comme Amanda l'a appris, cette démangeaison n'est pas de sa faute.
Да, но как Аманда поняла, это чувство «зуда» — не еë вина.
Au milieu de ses démangeaisons affolantes et de sa toux déchirante, David, désespéré, pensait aux Martiens.
Борясь с нестерпимым зудом и кашлем, Дэвид подумал о марсианах.
Entre les démangeaisons, la fièvre, et les courbatures, je savais ce que ça signifiait.
При зуде, лихорадка и мышечных спазмах, я знал, что это то, что отец имел в виду.
5.17 Aucune odeur ni aucun signe visuel d'irritation de la peau n'a été relevé, malgré les plaintes des patients se plaignant de démangeaisons.
5.17 Несмотря на жалобы пациентов на зуд, не было отмечено никаких обонятельных или каких-либо видимых признаков раздражения кожи.
Sachez que vous mettez votre tête et commencer à penser à ce sujet, et ce avec cela, et comment, et je n'ai donc pas le prendre maintenant tête et ainsi de démangeaisons, et qu'il n'a aucun ami
Знайте, что вы кладете голову и начинаем думать, что об этом, и что с этим, и как, и поэтому я не брал сейчас и так зуд головы, и что у него нет друзей
• De plus, le fait de ne pas savoir écouter ses besoins provoque fréquemment des DÉMANGEAISONS DE LA PEAU.
• Кроме того, неумение слышать собственные потребности часто провоцирует ЧЕСОТКУ, КОЖНЫЙ ЗУД.
Des chocs sans choc, et des démangeaisons continuelles.
Шоки без шока. Беспрестанный зуд.
Je me suis approché le vendeur de demander ce qui était dans cette bande qui a été si brillant et il a dit qu'il n'avait aucune idée des questions qui y sont contenues, qui était une cassette que personne ne semblait intéressé, qui semblait au rock en espagnol et en avant d'être éliminés, a décidé de le rendre plus «attrayant» pour voir si quelqu'un de démangeaisons et de l'emmener.
Я подошел к продавцу, чтобы спросить, что было в том, что лента была настолько яркой, и он сказал, что он не имел понятия о вопросах, содержащихся в нем, которая была кассета, что ни один, казалось, были, казалось, скала на испанском и до удаления, решил сделать это более "привлекательным", чтобы увидеть, если кто-то в зуд и забрать его.
Tante Cathy a des démangeaisons que seul toi peux gratter, mon grand garçon
У тетушки Кэти начался зуд в одном месте, который можешь снять только ты, большой мальчик
La démangeaison est l' un des merveilleux effets secondaires
Это один из милых побочных эффектов
Car leurs voix tremblaient à cause de la démangeaison, qui devenait excessive ; mais ils se grattaient modestement.
Поистине он был достаточно силен против реформатов[64], у которых конфисковал их имущество и получил его в наследство.
Mmh, démangeaison d'arrière-train, ouais.
Угу, сыпь на прелестях, да.
Une perte de poids, des insomnies, des démangeaisons, une gêne respiratoire et de la fièvre peuvent également indiquer la présence de parasites.
Потеря веса, беспокойный сон, зуд, удушье и лихорадка тоже могут указывать на присутствие в организме кишечных паразитов.
Docteur, j'ai une démangeaison à l'entrejambe.
Доктор, у меня чешется в паху.
Des décharges sans décharge, et la démangeaison qui ne part pas.
Разряды без разрядов, зуд, который никогда не прекратится.
Mais cette année, les émanations s'échappant de cette usine ont causé de nombreuses démangeaisons, des larmes et une baisse de moral.
Но в этом году дым от завода вызвал у многих зуд, слезоточивость или в целом плохое самочувствие.
Il trouvait surprenant qu’en dehors de cette démangeaison à l’intestin il n’éprouve aucune sensation.
Его изумляло, что помимо легкого зуда в кишечнике, он ничего не чувствовал.
Très vraisemblablement à cause de sa vie licencieuse, Hérode finit par être atteint d’une maladie répugnante accompagnée de fièvre et, pour citer Josèphe, “ il éprouvait une insupportable démangeaison de toute la peau, de continuelles tranchées, un œdème des pieds pareil à celui des hydropiques ; en outre la tuméfaction du bas-ventre et une gangrène des parties sexuelles qui engendrait des vers, enfin l’asthme, la suffocation, des crampes de tous les membres ”. — Guerre des Juifs, I, 656 (XXXIII, 5).
Вполне возможно, это объяснялось его распутной жизнью. Иосиф Флавий пишет: «На всей поверхности кожи он испытывал невыносимый зуд, а в заднепроходной кишке — постоянные боли; на ногах у него образовались отеки, как у людей, одержимых водобоязнью, на животе — воспаление, а в срамной области — гниющая язва, которая воспитывала червей. Ко всему этому наступали припадки одышки, лишавшие его возможности лежать, и судороги во всех членах» (Иудейская война. I. 33. 5).
Rougeurs, démangeaisons, inflammations
Покраснения, зуд, воспаление, сыпь...
Il savait que le capitaine Henry avait suturé les plaies et il sentait parfois des démangeaisons causées par les fils.
Он знал, что капитан Генри наложил швы, и временами чувствовал зуд в местах рубцов.
Le sauveteur qui effectuait la réanimation a touché son propre visage avec ses mains (qui avaient tenu la victime) et il a commencé à ressentir une brûlure et des démangeaisons au visage et aux mains.
Спасатель, который выполнял реанимационные процедуры, прикоснулся к собственному лицу руками (которыми он касался пострадавшего) и его лицо и руки начали гореть и чесаться;
Pour tous les types de maux qui étaient mentionnés dans l’enquête (maux de tête, articulations douloureuses, varices, insomnie, dépression, démangeaisons, constipation douloureuse, palpitations et gonflement des jambes), la proportion de femmes est, d’une façon générale, plus élevée.
Что касается всех видов жалоб, о которых спрашивали во время обследования (головная боль, боль в суставах, варикозные вены на ногах, бессонница, депрессия, сыпь, запор, стенокардия, отек ног), то доля жаловавшихся на эти симптомы женщин, как правило, была выше доли мужчин.
Cinq: quelque part, tout au fond de son cœur, il éprouvait une démangeaison, mais il refusait de se gratter.
Пункт пятый: Где-то там, в глубине, у него свербело в сердце, но он велел себе не расчесывать.
Et puis il y a les démangeaisons mystérieuses qui surviennent sans aucune raison, ou juste parce qu'on en parle.
Иногда зуд возникает по непонятной причине или даже при упоминании о нём.
Cela lui donnait une démangeaison à l'endroit où Abeille avait laissé le message de son aiguillon.
Руку закололо в том месте, где Пчела оставила послание своего жала.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении démangeaison в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.