Что означает dépouiller в французский?

Что означает слово dépouiller в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dépouiller в французский.

Слово dépouiller в французский означает воровать, лишать, лишить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dépouiller

воровать

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Est-ce que je donne l'impression de dépouiller les vieilles dames?
Я что, похож на того, кто ворует у старушек?

лишать

verb

Les femmes sont dépouillées de leurs droits et délibérément prises pour cibles.
Женщины лишаются своих прав и становятся объектом целенаправленного преследования.

лишить

verb

Je l'ai dépouillé des pouvoirs qu'il m'avait pris, mais quid de ses autres pouvoirs.
Я лишила его всех моих сил, но кто знает, какие ещё силы у него есть.

Посмотреть больше примеров

Le Comité prend note de la modification de la législation sur les successions qui a permis de la dépouiller de dispositions discriminatoires à l’égard des femmes dans les zones rurales et urbaines.
Комитет отмечает поправку, внесенную в законодательство о наследовании, которая ликвидирует дискриминационные положения, применяемые к женщинам в сельских и городских районах.
En novembre 2010, les dépouilles de près de 700 personnes avaient été exhumées de part et d’autre de la zone tampon par les équipes bicommunautaires d’archéologues du Comité.
К ноябрю 2010 года двухобщинными группами археологов Комитета были эксгумированы по обе стороны буферной стороны останки около 700 человек.
Quel acide avait depouille cette creature de ses formes feminines?
Какая же кислота стравила женские черты у этого создания?
Cette dernière apparaît comme forme suprême de l'anima qui s'est dépouillée de la cruauté païenne de la nymphe Polia.
Последняя предстает в качестве высшей формы анимы, которая сбросила с себя языческую жестокость нимфы Полии.
La nécessité de se dépouiller de l’homme naturel, de devenir un saint, d’éviter et de surmonter le mal, de faire le bien et de devenir bon et d’avoir les mains propres et le cœur pur, est un thème récurrent dans le Livre de Mormon.
О необходимости этих условий – преодолеть естество человека и стать Святыми, избегать плохого и преодолевать все порочное, творить добро и быть хорошими людьми, иметь неповинные руки и чистое сердце – неоднократно повторяется в разных местах Книги Мормона.
Un rapport de l’OHCDHB souligne que, selon les autorités, une centaine de dépouilles auraient été inhumées dans la commune de Kanyosha, en province de Bujumbura rural.
В докладе ОУВКПЧБ сообщается, что, по данным властей, в коммуне Каниоша, расположенной в пригороде Бужумбуры, были захоронены останки приблизительно 100 человек.
Elle a dépouillé les peuples de la terre afin de vivre dans “ un luxe insolent ”.
Она паразитировала на народах земли, чтобы «бесстыдно роскошествовать».
Finalement, l'industrie va embellir la dépouille.
И наконец, индустрия украсит труп.
Comment avait-elle pu être assez sotte pour imaginer que la dépouille du petit Dennis se trouvait ici ?
Как она могла быть такой дурой — вообразить, что тело Денниса находится здесь?
De nouveau, Jeremy sentit les contours de sa dépouille, là, dans la prolongation de son âme.
Снова Жереми ощутил очертания своих бренных останков здесь, в продолжении его души.
Bien que marquée par la controverse au sujet de la candidature d'Efraín Ríos Montt et par certains actes de violence, la campagne est restée ouverte à tous et des observateurs internationaux ont été déployés pour contribuer à la régularité du scrutin et du dépouillement
Несмотря на вызвавшее полемику выдвижение кандидатуры Эфраина Риоса Монтта и отдельные инциденты, сопровождавшиеся применением насилия, во время предвыборной кампании было обеспечено соблюдение плюралистических принципов, в страну были направлены международные наблюдатели, призванные помочь в проведении открытых и справедливых выборов и засвидетельствовать законность их результатов
La présence d’observateurs internationaux est d’autant plus importante pour la crédibilité des élections que certaines questions demeurent préoccupantes comme celles des liens pouvant exister entre partis politiques et groupes armés, de l’indépendance du personnel électoral et des problèmes techniques susceptibles d’entraver l’accès des électeurs aux bureaux de vote et de nuire à la transparence du scrutin et du dépouillement du vote.
Присутствие международных наблюдателей имеет важное значение для проведения заслуживающих доверие выборов, особенно с учетом обеспокоенности по поводу возможных связей между политическими партиями и вооруженными группами, вопроса о независимости избирательных работников и технических вопросов, которые могут воспрепятствовать доступу избирателей и помешать обеспечению транспарентности процессов голосования и подсчета голосов.
Ces personnes m'ont fait part de leur frustration face à la lenteur avec laquelle les dépouilles de leurs proches sont ramenées de la Serbie
Они выразили мне свое разочарование в связи с тем, что так медленно решается вопрос о возвращении останков их близких из собственно Сербии
Elles ont aussi donné à la MINUEE l'assurance qu'elles coopéreraient à l'enlèvement et au rapatriement ou à l'ensevelissement des dépouilles se trouvant à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire, en particulier dans le secteur oriental
Стороны также заверили МООНЭЭ, что они будут сотрудничать в обнаружении, вывозе или захоронении останков погибших во Временной зоне безопасности, особенно в Восточном секторе
Il faut souligner que les Koweïtiens, qui avaient plusieurs équipes en Iraq et qui ont été les premiers à obtenir des informations dans le cadre de la Commission tripartite, ainsi que d’autres sources, ont été les premiers à exhumer, de manière scientifique, les dépouilles mortelles des charniers, puis à les identifier.
Следует подчеркнуть и тот заслуживающий упоминания факт, что кувейтцы направили несколько групп в Ирак и первыми получили информацию от Трехсторонней комиссии и других источников, а также первыми произвели эксгумацию останков в местах массовых захоронений и их научную идентификацию.
Il ne serait pas bon d’utiliser trop de charmes et de se dépouiller ainsi de son pouvoir.
Неразумно тратить столько заклинаний и тем самым лишать себя сил.
Cette pratique, qui dépouille les enfants congolais de leur droit fondamental aux ressources devant financer leur éducation, leur santé et leur épanouissement, a également tendance à attiser les guerres et à les pérenniser
Оно лишает конголезских детей их исконного права на ресурсы, которые должны использоваться на цели их образования, здравоохранения и развития, а также стимулирует и подпитывает продолжение войны
David “abattit, depuis le crépuscule du matin jusqu’au soir”, les Amalécites avec qui il était en guerre et il prit de nombreuses dépouilles.
В сражении с амаликитянами „Давид поражал их от сумерок до вечера другого дня“ и взял большую добычу.
Il a eu pitié des foules parce qu’ “ elles étaient dépouillées et éparpillées comme des brebis sans berger ”.
Иисус жалел людей, потому что «они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря» (Матфея 9:36).
le début du choc ("topage") à l'instant du premier contact de la fausse tête contre la pièce essayée est repéré sur les enregistrements servant au dépouillement de l'essai
начало удара в момент первого соприкосновения модели головы с испытываемой деталью отмечается на регистрирующей аппаратуре и служит для обработки данных, полученных в результате испытания
Laisse- moi laver sa dépouille
Позволь мне омыть его тело
Tu nous dépouilles pour un club de strip?
Ты раскошеливаешь нас на поход в стрип клуб?
Dans un incident analogue qui s’est produit en novembre 2007, la 15e brigade intégrée a été submergée par les troupes du CNDP à Kikuku et à Nyanzale et dépouillée d’un stock important d’armes et de munitions.
В ходе аналогичного инцидента в ноябре 2007 года 15‐я интегрированная бригада была также разгромлена войсками НКЗН в Кикуку и Ньянзале, потеряв большие запасы оружия и боеприпасов.
Prestation d’un appui par les effectifs militaires et les unités de police de la MINUSMA, à la demande des autorités maliennes, en vue notamment d’assurer, dans le nord du pays, la sécurité de la livraison et de l’enlèvement du matériel électoral, la protection des centres de dépouillement et des déplacements du personnel des organes d’administration des élections
Оказание поддержки в области безопасности по просьбе властей Мали военным и полицейским контингентами МИНУСМА, включая охрану деятельности по доставке и сбору материалов для проведения выборов, центров по подведению итогов выборов и членов избирательных комиссий, работающих на севере страны
Un de mes hommes en a entendu parler et il est allé chercher la dépouille.
Один из моих людей услышал об этом и привез труп сюда.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dépouiller в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dépouiller

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.