Что означает désagrément в французский?

Что означает слово désagrément в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию désagrément в французский.

Слово désagrément в французский означает неприятность, неудобство, беспокойство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова désagrément

неприятность

noun (неприятное, нежелательное событие)

Je ne veux pas vous causer de désagréments.
Я не хочу доставлять вам неприятности.

неудобство

noun

Le manque d'eau cause beaucoup de désagréments.
Дефицит воды создаёт множество неудобств.

беспокойство

noun

A quoi dois-je ce désagrément?
Чему я обязан за это беспокойство?

Посмотреть больше примеров

Désagrément?
Меня могли убить.
Prenez quelques instants et « recanalisez-vous » si vous ne voulez pas attirer encore plus de désagréments.
Выберите несколько минут и измените себя, если не хотите притянуть на свою голову новые неприятности.
La patience m’aide à m’accommoder des désagréments et des difficultés qu’engendre la paralysie.
Терпение помогает мне мириться с тем, что я не могу двигаться.
M. Elji tient à souligner que le grand nombre de participants à la session en cours de la Commission de la condition de la femme met à rude épreuve les installations du Secrétariat et suscite des désagréments pour les fonctionnaires de l’Organisation et pour les délégations.
Он хотел бы указать, что большое число участников нынешней сессии Комиссии по положению женщин оказывают огромную нагрузку на службы Секретариата и доставляют неудобство сотрудникам Организации и делегациям.
Si ce livre peut aider une femme ou une copine à... sortir d'une relation abusive... alors tout désagrément que j'ai enduré n'est... qu'un prix à payer.
Если эта книга вдохновит хоть одну жену или подружку... разорвать наносящие ей вред отношения... тогда вся неловкость, которую я испытала, станет незначительной ценой за это.
— Maintenant que ce désagrément est fini, voudriez-vous s’il vous plaît nous éclairer ?
– Теперь, когда с неприятной частью покончено, не просветите ли вы нас всех?
Cela permettra de réduire les désagréments causés aux participants en établissant à l'avance les laissez-passer, qui seront prêts à leur arrivée à Bangkok et leur seront remis en zone d'inscription
Готовые пропуска можно будет получить в Бангкоке по прибытии в бюро регистрации
Il est particulièrement important que ce service permettra aux personnes à capacités réduites (malvoyants, malentendants, souffrant d’affection rhumatoïdes ou arthritiques des mains, des doigts, etc.) d’informer leurs proches qu’elles sont bien arrivées à destination sans éprouver de désagréments supplémentaires.
Особенно важно, что услуга позволит людям с ограниченными возможностями (слепым, глухонемым, имеющими ревматические или артритные заболевания рук, пальцев и т.п.) без лишних неудобств сообщить своим близким о благополучном прибытии в место назначения.
Pour éviter ce désagrément, il décidait donc aussitôt de l’enfermer dans le cabinet des horreurs.
Во избежание этого человека запирали в «каюту ужасов».
L'objectif ainsi visé est de rationaliser, au maximum, l'utilisation des ressources judiciaires, de mettre les victimes et les témoins à l'abri des désagréments, des risques et de la charge émotionnelle qui s'attachent à la répétition des dépositions dans plusieurs procès et de faciliter l'établissement de la preuve qu'il y a bien eu « entente en vue de commettre le génocide », théorie qui sous-tend la stratégie du Procureur en matière de poursuites
Цель состоит в достижении максимальной отдачи от использования судебных ресурсов, избавлении потерпевших и свидетелей от неудобств, явки и психологического бремени неоднократной дачи показаний на нескольких процессах, а также в облегчении доказывания существования заговора с целью совершения геноцида, теории, которую поддерживает обвинение
Le Comité définit les châtiments «corporels» ou «physiques» comme tous châtiments impliquant l'usage de la force physique et visant à infliger un certain degré de douleur ou de désagrément, aussi léger soit-il
Комитет определяет "телесное" или "физическое" наказание как любое наказание, при котором применяется физическая сила и которое призвано причинить некоторую степень боли или дискомфорта, какими бы легкими они не являлись
Si nous sommes aussi précautionneux, c'est parce que pour nous, il importe d'abord de parvenir à un contrôle rigoureux des diamants des conflits pour éviter désormais des suspicions et des accusations malveillantes, source, l'on s'en doute, de nombreux désagréments
Если в данном вопросе мы проявляем крайнюю осторожность, то это потому, что мы в первую очередь должны добиться строгого контроля над алмазами из зон конфликтов во избежание новых подозрений и злостных обвинений, которые, несомненно, могут привести ко многим разногласиям
Dans l'affaire Oceanic Sun Line c. Fay, la Haute Cour d'Australie a retenu le harcèlement comme norme à l'aune de laquelle serait jugé le désagrément causé au défendeur
Высокий суд Австралии в деле Oceanic Sun Line v. Fay использовал притеснения в качестве стандарта для оценки неудобств, причиняемых ответчику
Le président du WP.1 a demandé que le nécessaire soit fait pour éviter à l’avenir ces désagréments qui sont préjudiciables au bon déroulement des travaux du Groupe et à leur efficacité.
Председатель WP.1 просил принять все необходимые меры во избежание подобных проблем в будущем, поскольку это негативно отражается на деятельности Рабочей группы и ее эффективности.
21 Comment s’éviter les désagréments des bouchons
21 Как справляться с дорожными пробками
Désolé pour le désagrément, lieutenant.
Лейтенант, простите за доставленное неудобство.
Donc, cette personne n'est pas un désagrément.
Этот человек - не обуза.
En particulier, il lui a été rapporté qu’une organisation internationale qui avait utilisé régulièrement le centre de conférence en 2009 avait fait tenir ses réunions dans un autre centre à partir de 2010, invoquant les désagréments causés par les procédures de sécurité des Nations Unies et les tarifs plus intéressants proposés par l’autre centre.
В качестве конкретного примера до сведения Комитета по конференциям было доведено, что одна международная организация, которая регулярно пользовалась услугами конференционного центра для проведения своих совещаний в 2009 году, с 2010 года стала проводить свои совещания в другом месте, сославшись на неудобства, создаваемые применяемыми в Организации Объединенных Наций процедурами обеспечения безопасности, и более выгодные ставки в новом месте.
Navré pour ces désagréments.
Извините за неудобства.
On doit se servir de ce désagrément comme une démonstration de notre bienveillance
Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности
Cela contribue à réduire les coûts liés à l’hébergement des témoins à La Haye et à minimiser les désagréments qu’ils subissent.
Это способствует сокращению расходов, связанных с размещением свидетелей в Гааге и сведению к минимуму неудобств для свидетелей.
Mais il y avait les vaches, les gosses et les chevaux peureux, qui pouvaient causer des désagréments.
Но встречались коровы, дети и пугливые лошади, способные причинить неприятности.
Maintenant, toi et moi avons eu notre part de désagrément, mais je veux que tu saches, que je trouverai les personnes responsables de ça.
Да, у нас были некоторые разногласия, но обещаю, что найду тех, кто в ответе за это.
Stefan Bourgon était plus qu'un désagrément pour lui mais il a été trahi et a fini empalé sur les remparts.
Стефан Бургон был для него не более чем раздражение, но он был предан и закончил тем, что был насажен на кол.
Le formulaire sur lequel le consentement est exprimé doit renfermer une explication de l’objectif, de la nature, des avantages attendus, des effets et des risques potentiels, des autres solutions possibles, des futurs désagréments, des contraintes physiques, des soins postopératoires et des mesures de prévention appropriées, de même qu’une brève description de l’anatomie sexuelle interne.
В бланке информированного согласия должна разъясняться цель операции, ее характер, ожидаемые выгоды, воздействие и потенциальные риски, возможные варианты, вероятные неприятные ощущения и физические последствия, а также послеоперационное лечение и соответствующая терапия, а также содержаться краткие сведения по анатомии внутренних половых органов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении désagrément в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.