Что означает dudas в испанский?

Что означает слово dudas в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dudas в испанский.

Слово dudas в испанский означает недоверчиво, скептически. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dudas

недоверчиво

adverb

También dice que una persona no puede esperar recibir una respuesta si ora con dudas en el corazón.
Там же говорится, что человек не может ожидать, что получит ответ, если сердце его будет недоверчиво во время молитвы.

скептически

adverb

Era evidente que dudaba acerca del llamamiento y la misión de él.
Она явно скептически относилась к его призванию и миссии.

Посмотреть больше примеров

—Bueno... Si puedo ayudarte, si necesitas... hablar, no lo dudes...
– Ну ладно... Если я могу тебе помочь, если тебе надо... с кем-то поговорить, ты не стесняйся...
Si alguien deseaba crear dudas acerca de sus conclusiones, esto debía hacerse por un proceso experimental.
Если кто-то хотел бросить тень сомнения на его выводы, следовало сделать это, опираясь на результаты экспериментов.
Decidí compartir mi proyecto y mis dudas con Dubreuil.
Я поделился своим проектом и сомнениями с Дюбре.
Evidentemente, la posición documentada de Croacia, así como su enfoque proactivo, permitieron a la Sala I de Primera Instancia determinar que de nada serviría dar órdenes adicionales a Croacia cuando, después del estudio minucioso de todos y cada uno de los documentos solicitados, todavía prevalecían dudas sobre la capacidad de Croacia para producir los documentos antes mencionados.
Официально подтвержденная позиция Хорватии, а также ее активный подход, очевидно, побудили Судебную камеру I прийти к выводу о том, что будет бесполезным направлять дальнейшие запросы Хорватии, когда после тщательного рассмотрения вопроса о буквально каждом запрошенном документе все еще преобладают серьезные сомнения в отношении способности Хорватии предоставить вышеупомянутые документы.
Aunque reconocían las dificultades relacionadas con los aspectos del tema concernientes al petróleo y al gas transfronterizos, algunas delegaciones manifestaron dudas en relación con la posibilidad de lograr un proyecto de texto generalmente aceptable sobre el tema.
Признавая сложности, связанные с трансграничными нефтегазовыми аспектами этой темы, некоторые делегации выразили сомнения относительно возможности разработки общеприемлемого проекта текста по этой теме.
¿No cabían dudas ya respecto al lugar?
сомнение относительно самого этого места?..
Remitiéndose a la profecía de Revelación 17:8, declaró sin dejar lugar a dudas: “De nuevo surgirá la asociación de las naciones del mundo”.
Ссылаяь на пророчество из Откровение 17:8, он недвусмысленно заявил: «Объединение мирских наций заново возникнет».
Si estaba tan alterada para quebrantar el mandato de no beber quizá tenía dudas sobre la sanación espiritual.
Если она была настолько расстроена, что нарушила церковный закон об алкоголе, может, она сомневалась и о духовном исцелении.
Algo le ocurrió después de dejarnos que acabó con todos sus temores y dudas.
Что-то случилось после того, как он оставил нас, что побороло его страх и сомнения
Sólo se reafirma tediosamente el compromiso, y han surgido dudas de que los recursos se proporcionen realmente
Вместо конкретных дел нам предлагаются лишь утомительные подтверждения приверженности, и у нас появляются сомнения в отношении того, поступят ли какие-либо ресурсы вообще
Tuvo algunas dudas sobre ello.
Он выразил некоторые сомнения в природе приступа.
Sin lugar a dudas, el carácter de esta dinámica, junto con la inseguridad general que reina en el país, tuvieron un efecto en nuestra visita.
Эти события наряду с общей ситуаций небезопасности, сложившейся в стране, несомненно, оказали влияние на наш визит.
Él es, sin lugar a dudas, el centro de su propio universo, y reaccionará en función de dicho principio.
Он искренне считает себя центром своей вселенной, и все его реакции основаны на этом принципе.
Pero mi sueño... no deja lugar para dudas, señor... Carabella había palidecido a causa de la tensión.
Но мой сон не оставляет сомнений, лорд... Карабелла побледнела.
Dejad vuestras dudas a un lado y hurgad en vuestros recuerdos más profundos.
Отбросьте сомнения и воззовите к самым своим глубинным воспоминаниям!
Sí, no hay dudas de ello.
Да, трудно возразить.
Sin dudas.
Без сомнений.
[12: En sus observaciones de 9 de agosto de 2012, el autor afirma que el Tribunal de Apelaciones de Columbia Británica, al confirmar la decisión de dictar la orden de entrega, rechazó las reclamaciones del autor con respecto a la orden de entrega modificada de 15 de mayo de 2009 y consideró que no cabían dudas en cuanto a los cargos por los que se ordenaba la entrega del autor ni a las actividades por las que Tailandia deseaba procesarlo.
[12: В своих замечаниях от 9 августа 2012 года автор утверждает, что Апелляционный суд Британской Колумбии в подтверждении решения об издании постановления о выдаче отклонил комментарии автора к пересмотренному постановлению от 15 мая 2009 года и заявил, что нет никаких сомнений ни в отношении обвинений, на основании которых заявитель подлежал выдаче, ни в отношении деяний, в связи с которыми Таиланд был намерен преследовать его в судебном порядке.
Y no tengo dudas de
И я определенно не сомневаюсь...
Tim, envíame tus dudas por e-mail.
Тим, изложи свои опасения по электронке.
Después de la victoria de nuestra Revolución, Stalin tuvo sus dudas sobre el carácter de esta.
«МАО: ...После победы нашей революции Сталин сомневался в ее характере.
¿Dudás de mí?
Ты сомневаешься во мне?
Sin lugar a dudas, Newcomb conocía a Hinton: una vez le consiguió un trabajo.
Ньюком, несомненно, был знаком с Хинтоном: однажды он устроил Хинтона на работу.
La formulación es bastante concluyente y parece arrojar serias dudas sobre la utilidad de las declaraciones interpretativas.
Столь безапелляционная формулировка может породить серьезные сомнения в том, имеют ли вообще какой-либо смысл заявления о толковании.
Quisiera añadir que, si tenemos dudas acerca de nuestro deber, debemos preguntar a nuestras naciones si desean poder elegir, en un sistema multipartidista, y utilizar plenamente las elecciones equitativas o, al contrario, no participar en el poder o tener que acceder a él por medios violentos.
Позвольте мне добавить следующее: если мы испытываем сомнения относительно нашего обязательства, мы должны спросить у наших народов, каков будет их выбор: многопартийная система и обеспечение справедливых выборов или неучастие в выборах и полное подчинение власти.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dudas в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.