Что означает seguro в испанский?

Что означает слово seguro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию seguro в испанский.

Слово seguro в испанский означает страхование, уверенный, страховка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова seguro

страхование

nounneuter (transferencia del riesgo de una pérdida a cambio de un pago)

Las contribuciones al seguro de enfermedad y accidentes laborales son abonadas por el empleador.
Взносы по страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний выплачиваются работодателем.

уверенный

adjective

Estoy segura de que me confundió con mi hermana.
Я уверена, что он перепутал меня с моей сестрой.

страховка

nounfeminine

Solo espero que el seguro cubra este daño.
Я только надеюсь, что страховка покроет этот ущерб.

Посмотреть больше примеров

Toma nota de la información proporcionada por la Secretaría en el sentido de que seguirá utilizando la modalidad de exoneración de primas para distribuir en los fondos de reserva de Cigna Dental, Aetna y Van Breda los fondos excedentarios por un monto superior a entre seis y siete meses de reembolsos de gastos y que, en relación con el fondo de reserva del Plan de Seguro Médico, se utilizarán este y otros métodos para distribuir los fondos excedentarios, dada la gran cantidad disponible;
принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы;
Estas necesidades se vieron compensadas por gastos inferiores a lo previsto en concepto de suministros, servicios y equipo de otro tipo, que obedecieron fundamentalmente a demoras en la aplicación del arreglo de participación en la financiación de los gastos del nuevo sistema de administración de justicia; y a gastos efectivos en concepto de seguro médico después de la separación del servicio inferiores a lo presupuestado debido a que se recibieron menos reclamaciones de las previstas y a que uno de los planes médicos concedió un mes de exoneración de primas.
Эти потребности были возмещены за счет неполного расходования средств на оплату других услуг, материалов и оборудования, вызванного главным образом задержкой выполнения соглашения о совместном участии в финансировании расходов на новую систему отправления правосудия, а также за счет более низких фактических расходов на медицинское страхование сотрудников, вышедших на пенсию, в связи с более низким, чем ожидалось, числом страховых претензий и отсрочкой на один месяц выплат страховых премий по одному из планов медицинского обслуживания.
Permítanme elogiarlos por proponer el objetivo 11, destinado a lograr que las ciudades y los asentamientos humanos sean “inclusivos, seguros, resilientes y sostenibles” para todos.
Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех.
Fuera lo que fuese, Barriss Offee sabía que se enfrentaría a ellas segura de contar con el abrazo protector de la Fuerza
Какими бы они ни были — Баррисс Оффи знала, что она встретит их, защищенная надежными объятьями живой Силы
Cuando volvió a Rosewood... lo que te estaba diciendo, estaba segura de que se había enamorado de ti.
Когда он вернулся в Роузвуд... вещи, которые он говорил, наводили меня на мысли о том, что он влюблен в тебя.
Desde el año 2006, REPEM forma parte del programa regional de América Latina y el Caribe del UNIFEM “Ciudades seguras: violencia contra la mujer y políticas públicas”.
С 2006 года РИПЕМ участвовала в осуществлении региональной программы ЮНИФЕМ для Латинской Америки и Карибского бассейна под названием «Безопасные города: насилие в отношении женщин и политика государств в этом вопросе».
Estamos seguros de que después de la admisión de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas, su proceso de rehabilitación ante otras organizaciones e instituciones internacionales se promoverá más activamente
Мы уверены в том, что после принятия демократической Югославии в члены ООН еще более активно пойдет процесс ее восстановления в других международных организациях и институтах
No, seguro que no.
Нет, нет, конечно нет.
Parecía excesivamente segura de sí misma, para una chica de su edad.
Она выглядела слишком самоуверенной для девушки ее возраста.
Conviene en seguir consignando créditos en el presupuesto básico para sufragar los compromisos de financiación actuales relativos al seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación con cargo a los ingresos corrientes;
принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;
Seguro que escribirá.
Уверен, он будет писать.
Nathan no está seguro de que la tengas o no.
Нэйтан не знает точно, есть оно у тебя или нет.
Solo vayan a la casa segura, Sr. Tate.
Просто идите в укрытие, мистер Тейт.
Para ser honesto, ni siquiera sé por qué contrato un seguro de hogar.
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество.
Tu deber es asumirlo desde un lugar seguro y secreto.
Твоя обязанность состоит в том, чтобы осуществлять командование из какого-нибудь безопасного и секретного места.
—Dado mi pasado, estoy seguro de que no soy lo que les habría gustado a ustedes para su hija.
– Учитывая мое прошлое, наверно, я не тот, кого бы вы хотели для своей дочери.
Pero más que nada sentiría que te dejaría en manos seguras.
Но больше всего мне хотелось бы знать, что я отдал тебя в надежные руки.
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas ha encontrado aproximadamente 130 toneladas de armas y municiones no seguras, que se encuentran en su mayor parte en campamentos militares, donde pueden ser robadas y pueden explotar accidentalmente.
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.
Revisar y, en función de las necesidades, mejorar la legislación forestal, fortalecer su aplicación y promover la buena gobernanza a todos los niveles para apoyar la ordenación sostenible de los bosques, crear un entorno propicio para la inversión forestal y luchar contra las prácticas ilegales y erradicarlas, así como promover la tenencia segura de la tierra, de conformidad con la legislación, las políticas y las prioridades nacionales;
рассматривать и по мере необходимости и в соответствии с национальным законодательством, политикой и приоритетами совершенствовать лесное законодательство, более строго его применять и поощрять благое управление на всех уровнях в целях поддержки неистощительного лесопользования, создания благоприятных условий для привлечения инвестиций в лесохозяйственную деятельность, пресечения и искоренения незаконной практики и гарантирования прав землевладения;
Además, todos los datos que se transfieren mediante la API de Google Ads deben protegerse con un cifrado SSL de 128 bits como mínimo o, si se trata de transmisiones directas a Google, al menos de una forma tan segura como el protocolo que aceptan los servidores de la API de Google Ads.
Кроме того, передача любой информации с помощью API Google Ads (API AdWords) должна быть защищена как минимум 128-битным шифрованием SSL или, при передаче непосредственно Google, как минимум протоколом, принимаемым серверами API Google Ads (API AdWords).
Exige que todas las partes en el conflicto, en particular los antiguos elementos de Seleka, garanticen el acceso rápido, seguro y sin trabas de las organizaciones humanitarias y el personal de socorro y la prestación de asistencia humanitaria a la población necesitada, respetando los principios rectores de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, a saber, neutralidad, imparcialidad, humanidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria;
требует, чтобы все стороны в конфликте, в частности бывшая коалиция «Селека», обеспечивали быстрый, безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям и работникам, занимающимся оказанием помощи, и своевременную доставку гуманитарной помощи нуждающимся группам населения и соблюдали руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся оказания гуманитарной помощи, включая нейтральность, беспристрастность, гуманность и независимость при оказании гуманитарной помощи;
Seguro que nadie sospecha nada.
Я уверена, что никто ничего не подозревает.
Estaba seguro de no haber matado a Curtin y de que éste aparecería ante él pistola en mano al cabo de un minuto.
Почему-то он был уже уверен, что в Куртина не попал и тот вот-вот предстанет перед ним с револьвером в руке.
Se irá de la ciudad pronto, estoy segura.
Я уверена, он скоро покинет город.
También agradecería recibir información sobre si las mujeres, tanto casadas como solteras, tienen acceso al seguro de salud y a la vivienda social, si las mujeres tienen acceso al crédito y si hay algún organismo al que puedan recurrir las mujeres cuando tal acceso se les deniega
Она хотела бы также получить информацию о том, имеют ли замужние и незамужние женщины доступ к системе медицинского страхования и к государственному жилью, могут ли женщины пользоваться кредитами и существует ли какое-либо учреждение, в которое женщины могли бы обращаться в тех случаях, когда им отказывают в такой возможности

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении seguro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова seguro

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.