Что означает elaborado в испанский?

Что означает слово elaborado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию elaborado в испанский.

Слово elaborado в испанский означает замысловатый, сложный, мудрёный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова elaborado

замысловатый

adjective

De aquí surgieron las declaraciones más elaboradas a favor de la existencia de vida en Marte.
Именно здесь создавались самые замысловатые идеи о существовании жизни на Марсе.

сложный

adjective

Eso es una metáfora bastante elaborada pero aprecio el sentimiento que esconde.
Это сложная метафора, но я ценю чувства, стоящие за ней.

мудрёный

adjective

Посмотреть больше примеров

La Oficina del Empleo de la República Srpska ha elaborado y puesto en ejecución el programa de formación profesional y técnica
Программа профессиональной и технической подготовки была разработана и осуществляется Бюро трудоустройства Республики Сербской
* Omán ha elaborado un proyecto de plan destinado a reducir las tasas de analfabetismo, a más tardar en 2015, a la mitad de los niveles registrados en 2003.
* Оман разработал проект плана, направленного на снижение уровня неграмотности к 2015 году в два раза по сравнению с 2003 годом.
• Así pues, en el marco de la cooperación la Dirección de Presupuesto y del Tesoro comunicará toda información útil sobre las listas de personas y entidades vinculadas al terrorismo, elaboradas en Mónaco de conformidad con los reglamentos europeos, y los activos que hubieran sido congelados en los establecimientos de Mónaco, en aplicación de alguna de las Ordenanzas Soberanas sobre la congelación de fondos procedentes de actividades terroristas
так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью
Mayor número de evaluaciones de las necesidades después de los desastres elaboradas por los gobiernos nacionales con apoyo de las Naciones Unidas
Увеличение числа оценок потребностей после бедствия, проводимых правительствами при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций
En este ámbito también se han elaborado normas con mucha imaginación y los Principios rectores de los desplazamientos internos se están convirtiendo en un marco de referencia universal.
Завершена творческая работа по разработке норм в этой области, и универсальным ориентиром здесь становятся Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
El Estado parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico, las respuestas que ha presentado por escrito a la lista de cuestiones elaborada por el Comité, y las presentes observaciones finales al público en general, así como a las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país.
Государству-участнику следует широко распространить текст его пятого периодического доклада, письменные ответы на перечень вопросов, составленный Комитетом, а также представить заключительные замечания широкой общественности, судебным, законодательным, административным органам, гражданскому обществу и неправительственным организациям, действующим в стране.
Para continuar impulsando el desarrollo científico y tecnológico, se han elaborado y presentado ante los organismos correspondientes proyectos de cooperación internacional
В целях дальнейшего стимулирования научно-технического развития были разработаны и представлены вниманию соответствующих органов проекты в области международного сотрудничества
Ya se ha elaborado el plan de acción nacional de derechos humanos para 2009-2010, con la participación de todos los órganos gubernamentales competentes y la sociedad civil.
В Китае был принят национальный план действий в защиту прав человека на 2009−2010 годы; в его разработке приняли участие все компетентные государственные органы и гражданское общество в целом.
La Dependencia de Diseño Gráfico ha elaborado un folleto sobre la Iniciativa.
Отдел графического дизайна подготовил брошюру об Инициативе.
Con el fin de facilitar consejos prácticos a la población en caso de riesgo o advenimiento de una situación de emergencia, la Agencia ha elaborado y aprobado las Directrices para la preparación de la población sobre cómo actuar en caso de amenaza o comisión de un atentado terrorista, en las que se prevé que se debe prestar la asistencia necesaria con carácter prioritario a los niños, las mujeres, las personas de edad y las personas con discapacidad.
С целью предоставления практических советов населению в случае угрозы и возникновения чрезвычайных ситуаций ГСЧС разработаны и утверждены Методические рекомендации по подготовке населения к действиям в условиях угрозы или совершения террористического акта, предусматривающие предоставление первоочередной необходимой помощи детям, женщинам, пожилым людям, инвалидам.
Por último, reconocemos en este debate la sustancia y gran utilidad del último informe sobre la cuestión de los métodos de trabajo elaborado por la organización Security Council Report.
В заключение я хочу сказать, что мы признаем существенный и весьма полезный характер последнего доклада по методам работы, подготовленного организацией «Доклад Совета Безопасности».
Un ejemplo al respecto puede ser el “Glosario multilingüe de términos convenidos internacionalmente relativos a la gestión de desastres”, elaborado en # por el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, en el que figura la siguiente definición de desastre
Пример такой формулировки можно встретить в «Международно согласованном глоссарии основных терминов, касающихся преодоления бедствий», который был разработан Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в # году и в котором бедствие определяется следующим образом
� La publicación Understanding mine clearance in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention había sido elaborada con anterioridad gracias a un incremento de la financiación proporcionada por Noruega.
� Публикация Understanding Mine Clearance in the Context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention была подготовлена ранее за счет повышенного финансирования со стороны Норвегии.
Croacia tenía un programa nacional de educación en derechos humanos amplio elaborado en la segunda mitad de la década de 1990 con los auspicios del Comité Nacional de Educación en Derechos Humanos establecido por el Gobierno.
В Хорватии осуществляется всеобъемлющая национальная программа по образованию в области прав человека, которая была разработана во второй половине 1990‐х годов под эгидой созданного правительством Национального комитета по образованию в области прав человека.
La cocina del Ban sabai ofrece una selección de platos elaborados con productos locales de la zona para que pueda probar la auténtica cocina tailandesa.
В ресторане курорта Ban Sabai гостей ожидает настоящее кулинарное путешествие и знакомство с блюдами подлинной тайской кухни, которые приготовлены из свежих продуктов местечка Кох-Самуи.
Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Verbeke por su liderazgo y por haber elaborado el informe.
Мы благодарим посла Вербеке за его руководство и за подготовку доклада.
El Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos pronunció el discurso de apertura, en el que destacó que la UNCTAD había elaborado para el sector de los servicios un conjunto de instrumentos en el que se combinaban la investigación y la asistencia técnica.
Директор Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров выступил со вступительным словом, подчеркнув, что ЮНКТАД был разработан инструментарий для сектора услуг, который объединил исследования и техническую помощь.
De común acuerdo con el Presidente, la Secretaría incluirá en un suplemento del programa provisional cualquier tema que las Partes propongan y que la Secretaría haya recibido después de haberse elaborado el programa provisional de una reunión ordinaria, pero antes de la apertura de la reunión.
Секретариатом, с согласия Председателя, включается любой пункт, предложенный одной из Сторон и поступивший в секретариат после составления предварительной повестки дня очередного совещания, но до открытия совещания, в дополнительную предварительную повестку дня.
Los informes anuales internos sobre la protección (elaborados por las oficinas sobre el terreno sobre cada país tratado) contienen análisis detallados sobre la situación de los derechos humanos y las condiciones de los refugiados acogidos en el país y otras personas de su competencia.
В ежегодно выпускаемых для внутреннего пользования докладах по вопросам защиты (за подготовку которых о всех охваченных деятельностью Управления странах ведут отделения на местах) приводится подробный анализ положения в области прав человека и содержится информация о положении беженцев и других соответствующих лиц в той или иной конкретной стране.
Sin embargo, los países Partes afectados han elaborado asimismo programas de acción subregionales y/o regionales con miras a armonizar, en función de los costos, sus esfuerzos mediante programas conjuntos que aspiran a fortalecer las instituciones pertinentes, compartir la información y la experiencia y promover la cooperación científica y técnica
При этом затрагиваемые страны-Стороны также подготовили субрегиональные и/или региональные программы действий для эффективного с точки зрения затрат согласования своих усилий в рамках совместных программ, которые направлены на укрепление соответствующих институтов, обмен информацией и опытом и поощрение научно-технического сотрудничества
El proyecto de ley sobre las garantías de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres, elaborado por el Centro Nacional de Derechos Humanos y el Comité de la Mujer de Uzbekistán, se ha sometido a un proceso de validación por parte de expertos nacionales y extranjeros.
Разработанный Национальным центром по правам человека и Комитетом женщин Узбекистана проект закона «О гарантиях равных прав и равных возможностей женщин и мужчин» прошёл экспертизу со стороны национальных и зарубежных экспертов.
Por consiguiente, en su afán de respetar el derecho de asilo y la libertad individual, Francia ha elaborado un reglamento específico que brinda numerosas garantías a los afectados por estas disposiciones.
Таким образом, Франция, стремясь соблюдать право убежища и свободу личности, разработала особое законодательство, обеспечивающее многочисленные гарантии лицам, на которых распространяются эти положения.
La Dirección ha elaborado una estrategia para seguir desarrollando el sistema de coordinadores de violencia doméstica con miras a eliminar las diferencias entre distritos
В целях ликвидации различий между округами Управление разработало стратегию дальнейшего развития службы координаторов по вопросам насилия в семье
El Grupo de Trabajo aprobará un informe sobre su reunión, a partir de un proyecto de informe elaborado por la Secretaría.
Рабочая группа утвердит доклад о работе своего совещания, проект которого будет подготовлен Секретариатом.
Los siguientes puntos del programa son una solución temprana del problema de Palestina sobre la base del concepto biestatal y la consecución de un acuerdo general sobre el Oriente Medio a partir de la plataforma política internacional elaborada por las Naciones Unidas
На повестке дня- скорейшее решение палестинской проблемы на основе концепции «двух государств» и на основе достижения всеобъемлющего ближневосточного урегулирования на разработанной в Организации Объединенных Наций международно-правовой платформе

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении elaborado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.