Что означает encuentro в испанский?

Что означает слово encuentro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию encuentro в испанский.

Слово encuentro в испанский означает встреча, свидание, стычка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова encuentro

встреча

nounfeminine (случайная) встреча)

El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.

свидание

noun

Respecto de las visitas íntimas, el Subcomité ha encontrado en unos casos un tratamiento discriminatorio.
Что касается свиданий наедине, то Подкомитет выявил несколько случаев дискриминации.

стычка

noun

Me preocupaba que nuestro encuentro con el ladrón te hubiera molestado.
Я переживал, что стычка с вором могла омрачить вечер.

Посмотреть больше примеров

Si no encuentro el hotel, la encontraré de nuevo a usted, ya sabe.
Если я не найду этот отель, то вас-то уж я найду, будьте уверены
Cualquier información que obtenga el prestatario del servicio sobre la persona jurídica o el órgano en el que preste el servicio o cualquier información relacionada con ellos, salvo la información que se encuentre en el dominio público (información registrada en documentos públicos, etc.), se considera secreto empresarial u oficial.
Любая доступная служащему альтернативной службы информация о юридическом лице или органе, в котором он служит, или любая информация, касающаяся юридического лица или органа, кроме информации, имеющейся в открытых источниках (т.е. информации, содержащейся в общедоступных документах и т.д.), считается коммерческой или служебной тайной.
El cuarto y último capítulo da la atmósfera de sus encuentros secretos en Moscú.
Четвертая и последняя главка передает атмосферу тайных свиданий в Москве.
Insto al Consejo a que solicite a la Secretaría una revisión de esta cuestión y encuentre una solución pragmática y flexible.
Я хотел бы настоятельно призвать Совет попросить Секретариат пересмотреть данный вопрос и предложить прагматичное и гибкое решение.
Hemos acudido a este importante encuentro con grandes esperanzas y animados por el deseo y la determinación de estar a la altura de este momento decisivo del desarrollo de nuestros niños.
Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
Nadie ha resultado herido de gravedad en este encuentro, pero ¿ve esta ballesta?
В этой стычке никто не пострадал, но видите этот арбалет?
El encuentro con ellos puede representar un cambio total en nuestra vida, en el destino de todo el género humano.
Встреча с ними может явить глобальную перемену во всей нашей жизни, в судьбах всего человеческого рода.
Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera
Это противоречит толкованию Организацией Объединенных Наций принципа самоопределения, который относится к народам, находящимся под иностранным господством
El proyecto para la construcción de unos reactores de agua ligera cuya finalización estaba prevista para el año # se encuentra actualmente apenas en la fase de movimiento de tierras
Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ
Conscientes de que, al enfrentarse a nuevos retos, nuestro continente se encuentra en un momento crítico de su desarrollo y de que le incumbe a África asumir sus propias responsabilidades, los dirigentes africanos han adoptado una serie de iniciativas políticas dirigidas a resolver los conflictos, aceptando el gran reto de dotar a África de nuevos foros de diálogo y de acción.
Осознавая тот факт, что наш континент, сталкиваясь с новыми вызовами, находится на переломном этапе своей эволюции и что Африка призвана взять на себя ответственность за свою судьбу, руководители Африки предприняли целый ряд политических инициатив, направленных на урегулирование конфликтов, поднявшись на высоту решения важной задачи по наделению Африки новыми рамками для налаживания диалога и согласования деятельности.
El desempleo se encuentra en su nivel más bajo.
Рабочих мест почти нет.
Todo cuanto necesitan saber para el Examen Superior se encuentra en estos cuatro libros de estudio.
Все необходимое для Великого экзамена вы найдете здесь.
Tenía una escala de una noche en Toledo en la que tuvo un encuentro con un camarero, Joel.
ќна переночует здесь, в " оледо, и переспит с барменом ƒжоэлом.
Podemos llegar a la costa en tres y salir a su encuentro antes de que aparezca frente al puerto.
Мы в силах добраться до побережья за три дня, выйти в море и встретить его, пока корабли принца не заметили из Гедре
Asimismo se enseña la materia “Ética y psicología de la vida de familia” y se organizan reuniones, seminarios y encuentros sobre las cuestiones relacionadas con la educación sexual, la salud reproductiva y la planificación de la familia por conducto de los medios de comunicación, y hay estaciones de radio que difunden regularmente emisiones consagradas a dichas cuestiones, con la participación de médicos, juristas, pedagogos y psicólogos.
В школах так же ведется предмет «Этика и психология семейной жизни», проводятся беседы, семинары, встречи по вопросам полового воспитания, репродуктивного здоровья и планирования семьи через СМИ, программа радио «Садои Душанбе», «Азия Плюс», Ватан» регулярно ведут передачи по вопросам семьи и брака, в котором принимают участие врачи, юристы, педагоги и психологи.
El Comité se encuentra elaborando los proyectos normativos necesarios para instrumentar la Convención en la legislación nacional, con miras a promulgar la legislación nacional que sea precisa, e incluso, legislación penal y/o adoptar las medidas administrativas pertinentes que permitan la cabal aplicación de la Convención, de ser posible, antes del décimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes programado para noviembre de
В настоящее время Комитет занимается разработкой необходимых нормативных проектов для включения Конвенции в законодательство страны в целях принятия необходимых законодательных положений и в том числе норм уголовного права и/или принятия соответствующих административных мер, которые позволят обеспечить всестороннее выполнение Конвенции, по возможности до десятой сессии Конференции государств-участников, запланированной на ноябрь # года
Asumiendo que tal depositante encuentre a alguien que posea euros FE y que dicha persona esté dispuesta a comprar sus euros BE, surge una significativa tasa de cambio entre euros BE y euros FE, misma que varía de acuerdo con el tamaño de la transacción, la urgencia que tienen los poseedores de euros BE, y la duración esperada de los controles de capital.
Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.
En este abismo se encuentra el nexo de la historia, el caldero en el que se cuece nuestra narrativa.
В этой бреши располагается ядро истории, котел, который подпитывает рассказ энергией.
– Zorrita encontró un testigo de ese encuentro el 6 de junio, en los jardines de Murillo.
— Зоррита разыскал свидетеля, наблюдавшего их встречу шестого июня в Садах Мурильо.
La solución de dichas cuestiones se encuentra dentro del ámbito de las decisiones adoptadas por la Unión Africana y las Naciones Unidas, las cuales deben aplicarse de forma sistemática. Apoyamos un papel más activo y responsable de los Estados africanos en el fomento de estos objetivos
Всячески приветствуя взаимодействие Организации Объединенных Наций и Африканского союза, мы также отмечаем и поддерживаем более инициативную и ответственную роль самих африканских государств в продвижении целей национального примирения
Aquél había sido mi único encuentro con el señor de las abejas.
Эта была моя единственная встреча с повелителем пчел.
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia.
ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.
Mary seguirá recibiendo su asignación, la cual espero que no encuentre poco generosa.
Но Мэри все равно получит приданое, и оно будет щедрым, уверяю вас.
Pero Sakonna no le dijo dónde se encuentra el depósito.
Она сказала, в какой колонии этот склад находится?
El informe que se encuentra ante el Consejo se propone contribuir al logro de esta meta, y las observaciones de la CEDEAO sobre este informe se presentarán en la próxima reunión del Consejo con la delegación ministerial de la CEDEAO
Представленный на рассмотрение Совета доклад направлен на содействие достижению этой цели, а замечания ЭКОВАС по этому докладу будут высказаны на предстоящем заседании Совета, в котором примет участие делегация ЭКОВАС на уровне министров

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении encuentro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.