Что означает énonciation в французский?

Что означает слово énonciation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию énonciation в французский.

Слово énonciation в французский означает высказывание, дикция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова énonciation

высказывание

noun

дикция

noun

Посмотреть больше примеров

Mais le récit ne nous donne qu’un énonciateur, un performateur qui est pris dans sa propre production.
Но рассказ представляет нам только повествователя, речевого субъекта, запертого в своей речи.
Énonciation et application de normes informatiques et fourniture d’avis et de conseils techniques concernant les projets en matière de technologie de l’information;
разработка и внедрение стандартов в области информационной технологии, а также предоставление технических консультаций и рекомендаций в отношении проектов в области информационной технологии;
Face à ces problèmes, la Section des droits de l’homme et l’Unité de protection de l’enfance de la MINUSIL ont élaboré une méthodologie de contrôle de la situation des mineurs au sein du système judiciaire, cela en vue de l’énonciation d’une stratégie globale d’intervention.
Для решения этих проблем Секция по правам человека и Группа по защите детей МООНСЛ разработали методологию контроля за положением несовершеннолетних в рамках судебной системы в целях выработки всеобъемлющего стратегического решения.
Cette forme d'énonciation, attestée dans plusieurs langues indo-européennes comme purement para-linguistique, est phonémique sous sa forme ancestrale, qui remonte à plus de cinq millénaires.
Для индоевропейских языков такая манера артикуляции является паралингвистическим средством, хотя носила фонемный характер в момент зарождения более 5 тысяч лет назад.
Le Comité spécial prend note de l’accent mis par le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix sur l’élaboration des politiques, les enseignements tirés et la gestion des connaissances, et compte que le Groupe continuera de participer pleinement, en coordination avec d’autres éléments du Département des opérations de maintien de la paix et avec les missions sur le terrain et en coopération avec les États Membres et les organisations régionales, à l’énonciation de politiques, de procédures et de directives générales en matière de maintien de la paix et à l’intégration des enseignements tirés et des pratiques optimales dans la planification et la conduite des missions en cours ou à venir.
Специальный комитет отмечает целенаправленную работу Группы по передовой практике миротворческой деятельности по разработке политики, изучению практического опыта и обобщению знаний и ожидает, что Группа будет и впредь играть важную роль во взаимодействии с другими подразделениями Департамента по поддержанию мира и полевыми миссиями и в сотрудничестве с государствами-членами и региональными организациями в разработке типовых стратегий, процедур и инструкций по миротворческой деятельности и в обеспечении учета практических уроков и передового опыта при планировании и проведении нынешних или будущих миссий.
3. Lorsque l’expéditeur effectue le chargement, il a le droit d’exiger la vérification par le transporteur de l’état de la marchandise et de son emballage ainsi que de l’exactitude des énonciations de la lettre de voiture concernant le nombre de colis, leurs marques et leurs numéros ainsi que la masse brute ou la quantité autrement indiquée.
§ 3 Если погрузку производит отправитель, то он имеет право потребовать, чтобы перевозчик проверил состояние груза и его упаковки, а также точность указанных в накладной данных, касающихся количества мест, их обозначений и номеров, а также массы брутто или количества груза, указанного другим образом.
Les principaux éléments de cette démarche sont notamment une compréhension et une énonciation précises des besoins des divers pays et de leur capacité statistique à les satisfaire.
Основные компоненты данного подхода включают в себя обеспечение четкого понимания и выявления потребностей различных стран и согласование их статистических возможностей с такими потребностями.
En dépit de ses divergences de vues avec le BSCI au sujet des résultats initiaux de la gestion intégrée à l'échelle mondiale et de son potentiel à l'avenir, le Département était prêt à revoir la stratégie d'ensemble et à préparer une nouvelle énonciation de l'objectif global, comme le recommandait le Bureau
Хотя Департамент разошелся с УСВН в своей оценке первоначальных достижений в рамках реализации инициативы по обеспечению комплексного глобального управления и возможностей достижения результатов в будущем, он готов пересмотреть общую стратегию и подготовить в соответствии с рекомендацией Управления обновленное описание общих целей
Wunderlich, « Pragmatique, situation d’énonciation et Deixis », Langages, Larousse, juin 1972 ; et surtout S.K.
Pragmatique, situation d'Ononciation et Deixis // Langages, Larousse, juin 1972; а особенно — С.К.
Quitter lorsque l' énonciation est terminée
& Выйти по завершении текста
Quand un énonciateur dit le contraire de ce qu'il pense, c'est de l'ironie verbale.
Когда говорят противоположное тому, что хотят сказать, это вербальная ирония.
L’on peut trouver une des premières énonciations de cette norme, par exemple, dans l’affaire Tellini de 1923 relative à l’assassinat, en territoire grec, du président et de plusieurs membres d’une commission internationale chargée de la délimitation de la frontière gréco�albanaise.
Более раннюю формулировку этой нормы можно найти, например, в деле Теллини 1923 года, связанном с убийством на территории Греции председателя и нескольких членов международной комиссии, уполномоченной произвести делимитацию греко-албанской границы.
Dans le poème, ni le dieu n’est le sujet, même caché, de l’énoncé, ni le poète n’est le sujet de l’énonciation.
В поэзии ни бог не является сюжетом высказывания (даже и скрытым), ни поэт не является субъектом акта высказывания.
Quelle que soit l'appréciation que l'on a de l'énonciation des droits de l'homme par les constitutions africaines et de mise en place des mécanismes et garanties des droit de l'homme, il est évident que les droits et libertés fondamentaux sont désormais un enjeu de lutte entre les gouvernements africains, l'opinion internationale et les forces sociales intérieures, et ce constat pourrait permettre d'impliquer davantage encore les États dans l'élargissement des mécanismes de protection de ces droits et libertés et la précision des garanties y afférentes
Какова бы ни была оценка, которая дается формулировке прав человека в африканских конституциях и разработке механизмов и гарантий в области прав человека, очевидно, что основные права и свободы являются отныне целью борьбы между африканскими правительствами, международным общественным мнением и внутренними социальными силами, и констатация этого факта могла бы способствовать еще большему вовлечению государств в деятельность по расширению механизмов защиты этих прав и свобод и уточнению связанных с ними гарантий
Le Comité de rédaction a opté pour un libellé plus dépouillé dans l’énonciation des deux premières conditions de l’établissement d’une réserve: l’expression «si elle satisfait les conditions de validité substantielle d’une réserve» ont été remplacés par «si elle est substantiellement valide» et les mots «en respectant la forme et la procédure prévues à cet effet» par «en respectant la forme et la procédure requises».
Редакционный комитет предпочел упорядочить эту формулировку с точки зрения установления первых двух условий признания оговорки действующей: выражение "если она отвечает условиям ...допустимости" было заменено выражением "если она является материально действительной", а выражение "с соблюдением установленной формы и процедуры" − выражением "в соответствии с установленной формой и процедурами".
b) La pratique de certains États et l'intérêt propre des personnes expulsées ne militent pas en faveur de l'énonciation d'une règle prescrivant la dénationalisation d'un bi- ou plurinational avant expulsion
b) практика некоторых государств и сами интересы высылаемых свидетельствуют не в пользу установления правила, предписывающего лишение гражданства лица с двойным или множественным гражданством до его высылки
Article # enonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité
Статья # Отказ от гражданства другого государства как условие предоставления гражданства
Deuxièmement, les évaluations de la situation relative aux droits de l’homme doivent servir de base à l’énonciation de stratégies cohérentes et ciblées, destinées à résoudre les problèmes qui ont été identifiés et à promouvoir la réalisation intégrale des droits économiques, sociaux et culturels29.
Во‐вторых, оценки в области прав человека должны использоваться в качестве основы для разработки последовательных целенаправленных стратегий по решению конкретных проблем, которые были выявлены, и для поощрения полного осуществления экономических, социальных и культурных прав29.
Lorsque le transporteur a effectué le chargement, la lettre de voiture fait foi, jusqu’à preuve du contraire, de l’état de la marchandise et de son emballage indiqué sur la lettre de voiture, ou à défaut de telles indications, du bon état apparent au moment de la prise en charge par le transporteur et de l’exactitude des énonciations de la lettre de voiture concernant le nombre de colis, leurs marques et leurs numéros ainsi que la masse brute ou la quantité autrement indiquée.
Если погрузка произведена перевозчиком, то до доказательства противоположного, накладная удостоверяет соответствие состояния груза и его упаковки, указанным в накладной сведениям, или за отсутствием таковых, о его явно хорошем состоянии в момент приема перевозчиком груза к перевозке и о точности указанных в накладной данных о количестве мест, их обозначениях и номерах, а также массе брутто или количестве груза, указанного другим образом.
Examen des possibilités et énonciation de propositions de projets visant à assurer le financement constant des services de santé
анализ вариантов и разработка предложений по проектам, касающимся устойчивых ресурсов для служб здравоохранения
Le BSCI recommande que le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences soit invité à préparer, en vue de la présenter à l’Assemblée générale pour examen, une nouvelle énonciation de l’objectif principal, des limites et des paramètres opérationnels de la gestion intégrée à l’échelle mondiale, qui pourrait englober en définitive (voir plus haut, par. 16 à 23 et 34 et 35) :
УСВН рекомендует предложить Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению подготовить для рассмотрения Генеральной Ассамблеей обновленное описание общей цели, ограничений и оперативных параметров комплексного глобального управления, в которое может быть фактически включено (см. пункты 16–23 и 34–35 выше):
D’où la complémentarité des machines abstraites et des agencements d’énonciation, la présence des unes dans les autres.
Отсюда взаимодополнительность абстрактных машин и сборок высказывания, а также присутствие одних в других.
L’énonciation appropriée de l’obligation, dans le projet d’article 30 b), sur le respect par le chargeur des règles, règlements et autres exigences des autorités;
надлежащая формулировка предусматриваемого в проекте пункта 30(b) обязательства относительно соблюдения грузоотправителем по договору правил, положений и других требований компетентных органов;
D'énonciation que la langue, et pourtant je sais le bruit; N'es- tu pas Roméo et un Montague?
Из высказывания, что язык, и все же я знаю, звук; Ты не Ромео, и Монтекки?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении énonciation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова énonciation

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.