Что означает énorme в французский?

Что означает слово énorme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию énorme в французский.

Слово énorme в французский означает огромный, колоссальный, громадный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова énorme

огромный

noun

Tom savait qu'il venait de faire une énorme erreur.
Том знал, что только что совершил огромную ошибку.

колоссальный

adjective

Une langue internationale serait d'une énorme utilité pour l'humanité.
Международный язык принёс бы колоссальную пользу человечеству.

громадный

noun

Jamais nos jeunes ne se sont trouvés devant des difficultés aussi énormes.
Наша молодежь никогда еще не сталкивалась с такими громадными испытаниями.

Посмотреть больше примеров

Le vieux se taillait d’énormes morceaux de pain, qu’il était longtemps à mâcher, car il n’avait plus de dents...
Старик отрезал себе большие ломти хлеба и долго жевал их, потому что у него не было зубов.
M. Szeremeta (Chef de la Sous-division de l'analyse et de la formulation des normes publiques de la Division de l'économie et de l'administration du secteur public), après avoir présenté le rapport sur les entreprises et le développement, signale que la Déclaration du Millénaire doit être considérée comme un accord par lequel que la communauté internationale s'engage à entreprendre l'énorme tâche de refaire le monde
Г-н Зеремета (начальник Сектора по анализу государственной политики и развитию Отдела государственной экономики и администрации), представив доклад по вопросам предпринимательства и развития, отмечает, что Декларацию тысячелетия следует рассматривать как соглашение международного сообщества, где оно обязуется выполнить огромную задачу по преобразованию всего мира
L'autre : cette chose devrait être biologiquement naturelle, car une petite goutte était suffisante pour avoir un impact énorme.
Второй вывод: это что-то имеет органическую природу, так как крошечная капля смогла произвести огромный эффект.
En dépit des énormes obstacles à surmonter, nous ne devrions pas fléchir dans nos efforts pour lancer une réforme véritable du Conseil de sécurité pour qu’il puisse jouer un rôle efficace en tant qu’organe central chargé du règlement des conflits modernes.
Несмотря на значительные препятствия, нам не следует ослаблять наших усилий по достижению значимой реформы Совета Безопасности, с тем чтобы он мог продолжать играть эффективную роль координационного центра урегулирования конфликтов нашего времени.
Pour l'heure, ses pieds projetaient d'énormes éclaboussures dans la figure d'Emily.
Теперь его ноги сделали огромные всплески, которые попали прямо в лицо Эмили.
Il est interdit aux Palestiniens de franchir les points de contrôle donnant accès à la vallée du Jourdain (zone offrant un énorme potentiel pour ce qui est de l’agriculture, de la logistique commerciale et du tourisme religieux et médical) à bord de leurs véhicules privés s’ils ne sont pas munis d’un permis spécial qu’il est souvent difficile d’obtenir14.
Палестинцам запрещено пользоваться контрольно-пропускными пунктами для поездок в долину реки Иордан на Западном берегу (район с высоким потенциалом в плане развития сельского хозяйства, материально-технического обеспечения торговли и религиозного и медицинского туризма) на своих частных автомобилях, если у них нет специального на то разрешения, которое, как правило, не так легко получить14.
Le manque d’informations détaillées sur les finances des Emirats explique pour une grande part l’énorme surprise provoquée par les problèmes de Dubaï World.
Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ.
Restez dans des zones ouvertes et des bâtiments abandonnés miracles se produisent d'énormes.
Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса.
Beaucoup se sont efforcés de traiter les dispositions légales spécifiques aux systèmes statistiques nationaux en instaurant de nouvelles lois en la matière ou en modifiant celles en vigueur; ils ont par ailleurs consenti d’énormes efforts pour développer leurs capacités techniques dans le domaine de la collecte et de la diffusion des données.
Многие страны предпринимали усилия в целях решения вопросов, связанных с обеспечением правовых основ для национальных статистических систем, на основе принятия новых или изменения существующих законов и постановлений по вопросам статистики; они предпринимали также огромные усилия в целях укрепления технического потенциала как в области сбора данных, так и в области их распространения.
Malgré sa barbe énorme et ses cheveux en bataille, il semblait plus jeune que son voisin.
Несмотря на огромную бороду и длинные струящиеся волосы, Дор выглядел моложе этого щеголя.
Nous sommes très proches d'arrêter ces gars mais j'aurais besoin d'une énorme faveur.
Мы подобрались очень близко, чтобы схватить этих парней, но мне надо чтобы вы оказали мне большую услугу.
Je fais un énorme saut dans le noir, j'entre dans un tunnel qui aboutit dans un souterrain humide.
Я словно совершаю гигантский прыжок в темноту и оказываюсь в туннеле, ведущем в сырой подвал.
En Europe, même si les Grecs se plaignent des conditions imposées par l’Allemagne pour les prêts d’urgence, d’énormes progrès ont été enregistrés dans l’intégration de la région depuis la Seconde guerre mondiale.
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран.
Soulignant la remarquable croissance et la prospérité dont jouissent certains pays du Sud, M. Poudel Chhetri ajoute que le potentiel de la coopération Sud-Sud est énorme et que celle-ci doit compléter la coopération Nord-Sud, notamment par l’intermédiaire d’organisations régionales et sous-régionales.
Обратив внимание на тот факт, что некоторым странам Юга удалось добиться выдающегося роста и процветания, оратор говорит о том, что сотрудничество Юг-Юг располагает огромным потенциалом и должно дополнять сотрудничество Север-Юг, в том числе в рамках региональных и субрегиональных организаций.
Vous faites une énorme erreur.
Ты совершаешь большую ошибку.
Pour parvenir à occuper ces fonctions, les femmes ont dû tout d’abord surmonter d’énormes obstacles internes au sein des partis politiques (Torres, 2001);
Для того чтобы достичь таких результатов, женщины прежде всего должны были преодолеть барьеры и препятствия внутри политических партий (Torres, 2001).
Dans des districts à travers le pays, petits et grands, qui ont changé cela, ils ont découvert que ces peurs étaient souvent infondées et éclipsées par les énormes bénéfices sur la santé des étudiants, leur performance et notre sécurité publique collective.
По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.
Le secteur des services a un potentiel énorme.
Сектор услуг обладает колоссальным потенциалом.
Nous savons qu’il s’agit là d’une entreprise énorme, mais si nous n’agissons pas décisivement, nous condamnerons d’innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
Мы осознаем масштабность этого обязательства, но если мы не будем действовать решительно, то бесчисленное множество людей, многие из которых находятся в расцвете молодости, будет обречено на верную смерть.
Les pays en développement peuvent tirer des avantages énormes des nouvelles technologies mais il est très difficile pour eux d’en obtenir l’accès, de les acheter et de se doter des capacités nécessaires pour les utiliser correctement.
Технологии могут принести развивающимся странам огромную пользу, но им очень сложно получить доступ к этим технологиям, изыскать средства для их приобретения и обеспечить надлежащую подготовку кадров и создание соответствующего потенциала, которые необходимы для их надлежащего использования.
Je regarde par-dessus mon épaule et je vois un énorme soldat vêtu de noir mais sans masque.
Он полностью убирает руку и я смотрю через плечо и вижу огромного солдата, одетого в черное, но без маски.
Quel pas énorme pour moi !
Для меня это было немалым достижением!
Nous utilisons d’énormes quantités d’énergie et, plus on est bas, plus le coût énergétique diminue.
Понимаете, мы поедаем уйму энергии, а чем ниже, тем она дешевле.
Mais l'année dernière, il y est allé avec le catéchisme, et il est revenu avec une énorme morsure d'araignée.
Но в прошлом году он отправился на эту ночевку с Воскресной школой, и заработал здоровенный паучий укус.
À cet égard, de notre point de vue de fournisseurs de contingents, il n’existe pas de défi plus clair et plus urgent que celui de combler l’énorme écart qui existe entre les mandats de protection des civils et les ressources nécessaires pour les exécuter efficacement.
С нашей точки зрения страны, предоставляющей войска, нет более актуальной и очевидной задачи, чем преодоление огромного разрыва между мандатами по защите гражданского населения и наличием необходимых ресурсов для их эффективного выполнения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении énorme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова énorme

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.