Что означает esencialmente в испанский?
Что означает слово esencialmente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию esencialmente в испанский.
Слово esencialmente в испанский означает в сущности, по сути, по существу, существенно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова esencialmente
в сущностиadverb El beneficio para los consumidores era significativo, dado que la nube funcionaba esencialmente como una caja negra. Выгоды для потребителей весьма существенны, поскольку облако функционирует в сущности как черный ящик. |
по сутиadverb Desde entonces, la agenda había permanecido esencialmente estática. Но с тех пор повестка дня, по сути дела, пребывала в статичном состоянии. |
по существуadverb Son esencialmente renovables y ofrecen numerosos productos y servicios a miles de millones de personas. Они по существу возобновляемы, и их разнообразной продукцией пользуются миллиарды людей. |
существенноadjective adverb Cualquier tipo de decisión audaz esencialmente requiere unanimidad. Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. |
Посмотреть больше примеров
comunicaron que, esencialmente a nivel regional, eran parte en acuerdos sobre protección de los testigos, incluida su reubicación. сообщили, что они являются, главным образом в региональных рамках, участниками соглашений о защите свидетелей, включая переселение свидетелей. |
Junto a esta serie de declaraciones hay una segunda serie que trata esencialmente de las políticas nacionales con respecto a África. Наряду с этой группой выступлений вторая группа заявлений касается главным образом национальной политики в отношении Африки. |
Los poemas homéricos son esencialmente la primera demostración de la capacidad de la humanidad para comprender la naturaleza e intentar hacer uso de sus fuerzas potenciales. Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах. |
El artículo # de la Ley determina quiénes son kuwaitíes disponiendo que lo son, esencialmente, las personas que se establecieron en Kuwait antes de # y mantuvieron su residencia habitual en Kuwait hasta la publicación de la ley В статье # указанного законодательного акта определяется, что кувейтцами считаются лица, поселившиеся в Кувейте до # года и постоянно проживавшие там до момента публикации указанного законодательного акта |
Y esa era la primera introducción de un concepto esencialmente militar de la estrategia en el mundo de los negocios. И это было первое введение по существу военной концепции стратегии в мир бизнеса. |
Las primeras intuiciones religiosas de la raza indoeuropea fueron esencialmente naturalistas. Первое религиозное миросозерцание индоевропейской расы было по существу натуралистическим. |
El sistema democrático de gobierno incluye, esencialmente, la libertad de acción de la sociedad civil, así como la existencia de las máximas oportunidades posibles de que el pueblo participe e influya en los diferentes sectores de la vida de la sociedad. Демократическая система управления предполагает, в частности, обеспечение свободы действий гражданского общества, а также максимально возможные условия для того, чтобы люди могли участвовать и оказывать влияние в различных областях общественной жизни. |
Los judíos, por razones esencialmente religiosas, se habían convertido en los enemigos del interior. Евреи стали, в основном по религиозным мотивам, внутренними врагами. |
Del mismo modo, en 1974 el Consejo de Europa aprobó el Convenio Europeo sobre la Imprescriptibilidad de los Crímenes de Lesa Humanidad y los Crímenes de Guerra, que utiliza esencialmente el mismo lenguaje[footnoteRef:75]. Аналогичным образом, в 1974 году Совет Европы принял Европейскую конвенцию о неприменимости срока давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям, которая использует, по сути дела, ту же формулировку[footnoteRef:75]. |
Que un Estado recurra o no a la aplicación provisional es esencialmente una cuestión constitucional y normativa. Вопрос об использовании государством или отказе от использования механизма временного применения относится, прежде всего, к сфере выполнения конституционных требований и стратегического выбора. |
Esencialmente, la Conferencia de Desarme lleva dos años agonizando. Вот уже несколько лет работа Конференции по разоружению парализована. |
También ese mundo se ha mudado esencialmente a los medios electrónicos. Этот мир также в основном переместился онлайн. |
• La Asociación Beninesa para la Promoción de la Familia (ABPF) fue creada en # y se consagra esencialmente a la planificación familiar (métodos naturales y modernos) y la lucha en pro de la salud de la reproducción Эта ассоциация, созданная в # году занимается, главным образом, вопросами планирования размера семьи (естественными и современными методами) и борьбой за охрану репродуктивного здоровья |
Salvo en los aspectos que se indican en los párrafos siguientes del presente anexo, la situación relativa a la aplicación de la Convención en las Islas Vírgenes Británicas sigue siendo esencialmente la que se describió al Comité en el # o informe y durante su examen oral За исключением случаев, отмеченных в нижеследующих пунктах настоящего приложения, положение в области осуществления Конвенции на Британских Виргинских островах остается в основном аналогичным тому, которое описано в пятнадцатом докладе Комитету и изложено в ходе устного рассмотрения этого доклада |
Los esfuerzos relacionados con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como la propuesta conjunta de Rusia y China hecha en la CD, consistían esencialmente en medidas de prohibición. Усилия по ПГВКП, такие как российско-китайское совместное предложение в адрес КР, – это, в сущности, запретительные меры. |
¿Por qué informar a las naciones neutrales que la guerra era inevitable y excusable y se basaba en elevadas nociones de moralidad, si la guerra de agresión no era esencialmente ilícita y violatoria del derecho internacional? Зачем нужно было бы сообщать нейтральным государствам о том, что война была неизбежной и оправданной и основывалась на высоких моральных принципах, если бы агрессивная война не считалась по сути своей злом и не представляла бы собой нарушение международного права? |
Esos programas se refieren, esencialmente, a la divulgación de textos jurídicos importantes (Convención Internacional sobre los Derechos del Niño; Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; Código del Régimen de las Personas), pero también a la escolarización de las niñas, la planificación de la familia, etc. Их передачи в основном посвящены разъяснению положений важных международно-правовых документов (Международной конвенции о правах ребенка, Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Кодекса законов о личном статусе), а также тех документов, которые касаются школьного обучения девочек, планирования семьи и т.д. |
La Comisión había indicado que esas observaciones debían ser de naturaleza esencialmente técnica. Комиссия отметила, что данные замечания должны носить в основном технический характер. |
En # se modificó esencialmente la estructura de los órganos y las oficinas de la administración del Gobierno central, los organismos gubernamentales y las diferentes dependencias orgánicas В # году были внесены существенные изменения в структуру органов центрального управления, государственных министерств, правительственных ведомств и различных организационных подразделений |
No obstante, se observó que esos mecanismos eran esencialmente discrecionales (por ejemplo, no podría pedirse la revocación de un sello de confianza porque se hubiera presentado una sola reclamación contra un vendedor) y se basaban en la existencia de mecanismos contractuales entre las partes (de modo que solo serían vinculantes para esas partes). Однако, как было отмечено, такие механизмы являются по сути дискреционными (например, знак доверия не может быть отозван по одному требованию, заявленному в отношении продавца) и основаны на договорах между сторонами (имеющих юридическую силу только для этих сторон). |
Esencialmente, el proceso del tiempo es karma, ¿no es verdad? В сущности, процесс времени есть карма, не правда ли? |
Para nosotros, es motivo de preocupación que los esfuerzos internacionales se centren esencialmente en enfrentar las manifestaciones del fenómeno en los países en desarrollo y no en combatir sus causas más profundas y determinantes: la pobreza creciente, el subdesarrollo y la falta de oportunidades para todos. Мы озабочены тем, что международные усилия направляются главным образом на борьбу с теми или иными последствиями этого феномена в развивающихся странах, а не на ликвидацию коренных причин: растущей нищеты и отсутствия возможностей у всех людей. |
El primero es que cuando se tratan los conflictos, vemos que, con demasiada frecuencia se ve el papel de las mujeres como esencialmente pasivo. Во‐первых, когда мы рассматриваем конфликты, мы часто отмечаем, что женщинам по-прежнему, чересчур часто, отводятся в основном пассивные роли. |
Por último, la manera en que los Estados deciden adoptar una decisión constituye una cuestión esencialmente política y un ejercicio de su soberanía В конечном счете выбор государств в пользу того или иного способа принятия решений носит по существу политический характер и представляет собой осуществление ими своих суверенных прав |
Sin embargo, es posible que, en la práctica, algunos tipos de objetos aeroespaciales se consideren aeronaves, incluso si realizan parte de su vuelo en el espacio ultraterrestre, y otros tipos de objetos aeroespaciales se consideren esencialmente objetos espaciales porque utilicen algunos elementos de la aerodinámica solamente para despegar de la Tierra y aterrizar en ella Вместе с тем следует разработать единый режим для аэрокосмических объектов на основе таких существующих договоров, как Конвенция о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами # года ("Конвенция об ответственности", резолюция # (XXVI) Генеральной Ассамблеи, прило-жение |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении esencialmente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова esencialmente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.