Что означает flanc в французский?

Что означает слово flanc в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flanc в французский.

Слово flanc в французский означает бок, фланг, сторона. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова flanc

бок

noun (flanc (LOC)

J'ai un peu mal au flanc.
У меня в боку побаливает.

фланг

noun

Calderon, votre équipe passent par le flanc pour couper la retraite.
Калдерон, твоя команда идут с фланга на подмогу.

сторона

noun

La mission est devenue difficile, l'ennemi se rapprochait sur trois flancs.
Миссия была скомпрометирована, враги окружили с трех сторон.

Посмотреть больше примеров

La structure par âge et par sexe révèle une pyramide à base large, flancs concaves et sommet étriqué, conséquence d’une population jeune.
Возрастную и половую структуру населения можно представить в виде пирамиды с широким основанием, вогнутыми сторонами и узкой вершиной, что свидетельствует о преобладании молодого населения.
Mon putain de flanc!
Мой траханный фланг!
Bagration envoya Gerkow au général commandant le flanc gauche, avec ordre de se replier immédiatement.
Багратион послал Жернова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Les pneumatiques pour machines agricoles sont reconnaissables au moyen de l’abréviation «IMP» placée après la désignation de dimension du pneumatique (par exemple 11x4.00‐4 IMP) ou de la mention «IMPLEMENT» portée sur les flancs du pneumatique.
Шины для сельскохозяйственных машин обозначают либо индексом "IMP", добавляемым после обозначения размера шины (например, 11х4.00 − 4 IMP), либо словом "IMPLEMENT", проставляемым на боковинах шины.
Dites au capitaine Stokes de prendre les flancs, mais qu’il ne passe pas à l’attaque sans en avoir reçu l’ordre.
Скажите капитану Стоуксу, чтобы занял место на фланге, но не отъезжал от колонны без моего приказа.
Rien ne bougeait, ni dans les rues, ni sur les flancs de la montagne, ni en l’air.
Ничто не двигалось - ни в воздухе, ни в горах, ни в деревне.
Profondément dans boisées éloignées des vents d'une manière Mazy, atteignant au chevauchement des éperons montagnes baignées dans leur flanc de colline bleue.
Глубоко в далекие леса ветров запутанный путь, достигнув к дублированию отрогах Горы купались в их холма синий.
La route suivait le flanc adouci de la montagne, une route large de cinquante pieds, vieille de mille ans au moins.
Дорога огибала пологую гору — широкое пятнадцатиметровое шоссе, построенное, наверное, около тысячи лет тому назад.
Face à ce grand écart sur son flanc gauche, Coulter repositionne le 21e régiment d'infanterie américain dans la large vallée et sur les collines au nord-ouest qui bordent Gyeongju afin de bloquer toute approche depuis cette direction.
Видя эту большую дыру на своём левом фланге, Култер разместил 21-й американский пехотной полк в широкой долине и на примыкавшей к ней горах к северо-западу от Кёнджу, чтобы заблокировать любое продвижение с этого направления.
Ra-Tenniel, pouvez-vous tenir notre flanc droit avec l’avèn?
Ра-Теннель, вы сможете вместе с Авеном вдвоем удержать наш правый фланг?
Par exemple, un journal londonien de 1870 raconte : "Le lieutenant Cresswell, ayant apporté le ballon sur le flanc, l'a frappé au milieu à son collègue qui a marqué un but une minute avant la fin de match ("Lieut.
Из отчета об игре 1870 года: «Лейтенант Кресуэлл, неожиданно внезапно остановившись у кромки, откатил мяч партнеру на том же фланге, который отправил его в ворота за минуту до конца матча».
Pendant que je caressais ses flancs sans penser à rien, j’eus soudain la conviction que je ne pouvais pas partir.
Бездумно оглаживая ее бока, я вдруг поняла, что не смогу уйти.
Parce que le soldat qui lui a enfoncé sa lance dans le flanc est un saint.
Ведь солдат, который ткнул его под бок копьём, — святой.
Et la propagande, dans le monde entier, se bat les flancs avec désespoir.
А пропаганда во всем мире безнадежно разводит руками.
Rends-toi compte de ton statut, ne prête pas le flanc au doute.
Тебе нужно осознать свой статус и не поддаваться сомнениям.
C’était une ferme à flanc de colline à deux kilomètres de chez nous.
Их ферма располагалась на склоне холма, километрах в двух от нашего дома.
GRAISSE DE FLANC
БОКОВОЙ ШПИК
Elle avait un toit opaque et lourd tandis que ses flancs étaient de soie blanche, fendue pour laisser pénétrer la brise.
Верх ее был тяжелый, непромокаемый, в то время как боковины были из белого шелка, с прорезями, чтобы пропускать ветерок.
Ils coupèrent les rênes des six chevaux de flanc et dégagèrent deux paires de chevaux de timon.
Перерезали постромки шести пристяжных коней и освободили их, разъединили две пары коней в одном ярме.
En outre, les conditions de compatibilité géométrique entre le pneu et le véhicule, qu’il s’agisse de la première monte ou d’une monte de rechange, conduisent à normaliser la définition et les conditions de mesure des principales caractéristiques dimensionnelles des pneus, et à porter les indications correspondantes sur les flancs des pneus.
Кроме того, условия геометрической совместимости между шиной и транспортным средством – как в случае изначальной установки шины, так и при ее замене – требуют стандартизации определения и условий измерения основных размерных параметров шин и нанесения соответствующих обозначений на боковину шины.
Karch le remarqua et lui enfonça le canon de son pistolet encore plus fort dans le flanc
Карч заметил это и вдавил ствол еще глубже в бок
Partout sur ce flanc de colline nocturne il y avait de la musique.
По всему участку этого ночного склона звучала музыка.
Contourner le vaisseau par l’autre flanc ?
Обойти корабль с другой стороны?
Le passager doit avoir les bras en contact avec le dossier et les flancs.
Предплечья пассажира должны быть в контакте со спинкой сиденья и прилегать к боковым частям туловища.
Au court des millions d'années, les cycles de gel- dégel aggravent ces fissures, tandis que les vents soufflent sur les flancs et que les courants et les glaciers creusent de profondes vallées dans le paysages, tout ceci affaiblissant
Уже миллионы лет, циклы замораживания- оттаивания образуют расщелины, пока ветры точат склоны, а ручьи и ледники вырезают глубокие долины в горах, все более ослабляя опору гор.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении flanc в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова flanc

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.