Что означает relais в французский?

Что означает слово relais в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию relais в французский.

Слово relais в французский означает реле, эстафета, палочка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова relais

реле

noun

Suivez un cable du côté rouge de l'interrupteur jusqu'au côté orange de la prise relais.
Ты должен закрепить провод с красной стороны переключателя на оранжевой стороне колодки реле.

эстафета

noun (почта, доставляющая отправления с помощью нарочных)

La dernière compétition de la saison, la course de relais était prévue un dimanche.
Случилось так, что в последнем соревновании сезона эстафету с участием Джона наметили на воскресенье.

палочка

noun

Le relais masculin rose et charnu.
Мясистую, розовую мужскую палочку.

Посмотреть больше примеров

La bourgade, un simple relais de poste fondé en 1838 par le colonel Henry Lawrence Kinney, est d'abord connue sous le nom de Kinney's Ranch ou Kinney's Trading Post, le nom actuel de la ville datant de 1847.
Корпус-Кристи был основан в 1839 году полковником Генри Лоуренсом Кинни и назывался Киннис трейдинг пост (англ. Kinney's Trading Post, фактория Кинни) или Киннис Ранч (англ. Kinney's Ranch, ранчо Кинни).
Le Comité pour le développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise à sa troisième session en 1999 a décidé de créer un réseau de « Relais multiplicateurs » afin de faciliter la diffusion de l'information sur ses recommandations, normes et directives au niveau national, local, et régional.
В 1999 году на своей третьей сессии Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП) принял решение о создании сети центров тиражирования с целью содействия распространению информации о его рекомендациях, нормах и директивах на национальном, местном и региональном уровнях.
L’antenne relais est située à l’est de Saint-Omer.
Ретрансляционная антенна находится на востоке Сент-Омера.
i) Recommandations de prise en compte des documents faisant le relais avec d’autres classifications;
i) рекомендации относительно признания связующих документов, обеспечивающих увязку с другими классификациями;
— Probablement avec notre annexe d’interception auprès du relais de la Telepathica sur Belis-Aquarii,» suggéra Isidor
— Вероятно, наш центр перехвата на телепатической линии Белис-Акварии, — предположил Исидор
Si ces États ne répondaient toujours pas, l’État examinateur provisoire devait prendre le relais.
Если от этих государств по‐прежнему не будет никакой информации, их места занимают государства, отобранные для проведения обзора в предварительном порядке.
· Eurostat: Un plan d’action pour les Data Shops et les relais Data Shop sera mis à exécution.
· Евростат: Будет осуществляться план действий по созданию киоска данных и сети киосков данных.
Satellite de la mission de technologie et de relais de données de pointe (ARTEMIS)
усовершенствованный технический спутник релейной связи (ARTEMIS)
La contribution du PNUD aux 204 projets s’est chiffrée à plus de 34 millions de dollars, 36 % au titre du système de financement relais, 39 % dans le cadre du financement commun, 19 % au titre du financement parallèle et 6 % représentant une combinaison de ces modes de financement.
США, из которых 36 процентов приходилось на долю программ, осуществляемых с использованием метода сквозного финансирования, 39 процентов — на долю программ, осуществляемых с использованием метода объединенного финансирования, 19 процентов — на долю программ, осуществляемых с использованием метода параллельного финансирования, а еще 6 процентов — на долю программ, осуществляемых с использованием сочетания вышеуказанных методов.
Organisation de la formation annuelle des personnes relais pour les questions de sécurité et exercices de simulation pour 39 personnes relais interinstitutions au niveau national et leurs adjoints
Проведение ежегодной учебной подготовки инспекторов охраны и штабных тренировок, посвященных вопросам безопасности, для 39 межучрежденческих национальных инспекторов охраны и их заместителей
Civitas vise les personnes‐relais au sein des associations, des initiatives privées, des écoles, des crèches, des organes parlementaires, de l’administration, de la police, de l’appareil judiciaire et des entreprises. Il vise aussi les citoyens engagés, les parents et tuteurs, les migrants, les jeunes, les élèves de l’enseignement secondaire général et professionnel, les jeunes gens susceptibles de se laisser entraîner dans l’idéologie d’extrême droite et, enfin, les victimes de cette idéologie.
Программа "Сивитас" работает с активистами из ассоциаций, частных учреждений, школ, детских садов, парламентов, административных органов, полиции, судебной власти и бизнеса; с гражданами, активно участвующими в общественной жизни; родителями и опекунами; иммигрантами, молодежью, учащимися средних общеобразовательных школ и профессионально-технических училищ, молодыми людьми, рискующими оказаться втянутыми в правоэкстремистское движение, и его жертвами.
C’est une sorte de mini-relais routier pour les camions qui se rendent vers le nord.
Это своего рода стоянка для коммерческих грузовиков, двигающихся на север.
i) De mettre en place un programme de réadaptation et de réinsertion des jeunes qui prenne le relais des procédures judiciaires
i) разработать программу реабилитации и реинтеграции несовершеннолетних после завершения судебного процесса
Quand aucun événement récent ne vient à l'esprit, ce sont les souvenirs plus lointains qui prennent le relais.
Если недавние события не вспоминаются, то в силу вступают более давние.
Ateliers relais du PPE-TSE
Рабочие совещания в контексте эстафеты
—Croyez-vous encore que Dieu m’a passé le relais?
— Вы и сейчас считаете, что Бог передал мне эту ношу?
Elle est pour nous l’occasion d’entendre les vues du Timor-Leste, que vient d’exposer le Ministre des affaires étrangères José Ramos-Horta, et de ses partenaires, particulièrement en ce qui concerne la proposition du Secrétaire général de créer un bureau intégré des Nations Unies au Timor-Leste en tant que relais.
Это дает нам возможность выслушать мнения Тимора-Лешти, изложенные министром иностранных дел г-ном Жозе Рамушем Ортой, а также партнерами этой страны, особенно в отношении предложения Генерального секретаря о создании последующей миссии — объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
Le sous-programme devrait permettre d’atteindre les objectifs visés et de parvenir aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) les institutions de la société civile, les relais d’information et les autres partenaires, notamment d’autres organismes des Nations Unies, sont en mesure de collaborer avec le Département; b) les valeurs, activités et préoccupations de l’ONU continuent de susciter le même intérêt dans les milieux universitaires; c) l’accès des publics cibles aux services et aux programmes n’est pas entravé pour des raisons d’infrastructure, de sécurité ou autre.
Предполагается, что цели и ожидаемые достижения подпрограммы будут реализованы при условии, что: а) институты гражданского общества, вторичные распространители информации и другие партнеры, в том числе другие организации системы Организации Объединенных Наций, смогут сотрудничать с Департаментом; b) интерес академических кругов к принципам, деятельности и задачам Организации Объединенных Наций не снизится; и с) доступу целевой аудитории к услугам и программам не будут препятствовать состояние инфраструктуры, положение в области безопасности или другие факторы.
Le Groupe des communications est dirigé par un chef ( # ), secondé par un fonctionnaire chargé des communications (agent du Service mobile) qui veille à l'installation, au bon fonctionnement, à l'entretien et la réparation des matériels et systèmes de communication dans l'ensemble de la zone de la Mission, dont les systèmes de microterminaux, les centraux téléphoniques, les répéteurs et les transmetteurs, les liaisons hertziennes, les studios de radiodiffusion et les relais de radio
Группа связи, возглавляемая главным сотрудником по связи (С # ), которому помогает один сотрудник по связи (полевая служба), отвечает за установку, эксплуатацию и техническое обслуживание инфраструктуры и систем связи на всей территории района Миссии, включая оконечные станции с очень малой апертурой (ВСАТ), телефонные коммутаторы, ретрансляторы и передатчики, линии микроволновой связи и радиостудии и радиорелейные станции
Ces deux pays savent que leur refus de vendre du pétrole à l'Amérique permettrait à d'autres pays (la Russie et le Mexique) de prendre le relais.
Таким образом, нефтяное эмбарго Ирана/Ирака заранее обречено на провал.
Nous devons, je crois, encourager ce travail régional de façon à ce qu’au-delà de ce que nous faisons ici à New York, il y ait des relais dans chacune des régions du monde pour cette mobilisation générale contre le terrorisme.
Я полагаю, что мы должны содействовать такой региональной деятельности для обеспечения того, чтобы в дополнение к работе, выполняемой нами здесь, в Нью-Йорке, сейчас в различных частях мира развивался процесс, который способствовал бы всеобщей мобилизации на борьбу с терроризмом.
Le CNEN est au Brésil l’organisme relais des activités de la Base de données.
В Бразилии координатором мероприятий, связанных с этой Базой данных, является Национальная комиссия по ядерной энергии (НКЯЭ).
Vous aurez besoin d'un relais pour que la transmission arrive au poste de commande.
Вашей главной задачей является связь с командованием.
En Serbie-et-Monténégro, le nouveau Ministère des droits de l'homme et des minorités a pris le relais du Ministère fédéral de la justice en matière d'extradition et dans le domaine de la protection des libertés fondamentales et des droits de l'homme et du citoyen garantis par la Charte constitutionnelle, les traités internationaux et le droit interne
В Сербии и Черногории функции союзного министерства юстиции, касающиеся осуществления и наблюдения за осуществлением свобод и прав человека и гражданина, гарантируемых Конституционной хартией, международными договорами и внутренним правом, равно как и прав и свобод, связанных с вопросами выдачи, взяло на себя вновь созданное министерство по правам человека и меньшинств
Le succès du fonctionnement du réseau des “relais multiplicateurs” dépend largement du transfert fréquent des documents et publications préparés par les organes de la CEE-ONU aux organisations accréditées, et de la circulation permanente de l'information au sein du réseau
Успешное функционирование сети центров тиражирования во многом зависит от частотности передачи аккредитованным организациям документов и публикаций, подготавливаемых органами ЕЭК ООН, и от постоянного циркулирования информации в рамках сети

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении relais в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова relais

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.