Что означает ganadero в испанский?

Что означает слово ganadero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ganadero в испанский.

Слово ganadero в испанский означает скотовод, животновод, овцевод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ganadero

скотовод

noun

Nada, hasta que los ganaderos quieran cruzarla sin pagar.
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада.

животновод

noun

Inversiones de los propios agricultores y ganaderos, cuya insuficiencia ya se ha indicado.
инвестиции самих сельхозпроизводителей и животноводов, о недостаточном объеме которых говорилось выше;

овцевод

noun

Ni siquiera eres un buen ganadero, Albert.
Из тебя и овцевод-то паршивый, Альберт.

Посмотреть больше примеров

En la esfera del desarrollo agrícola y rural, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la ampliación técnica y la capacitación para la producción agrícola y la comercialización de los productos agrícolas, en la rehabilitación de riegos e invernaderos, la recuperación de terrenos y la gestión de los recursos hídricos, y en la mejora de la producción ganadera, las cosechas y los huertos
Занимаясь вопросами развития сельского хозяйства и сельских районов, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказывала техническую помощь и помощь в подготовке кадров в области сельскохозяйственного производства и сбыта сельскохозяйственной продукции, строительство ремонтно-ирригационных систем и теплиц, мелиорации земель и организации водоснабжения, а также развития животноводства, растениеводства и садоводства
El PNUD financió la rehabilitación de los bienes agrícolas destruidos en la zona septentrional de la Franja de Gaza, la construcción de invernaderos, frigoríficos, granjas avícolas y ganaderas y pozos.
ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев.
El 12 de abril tuvo lugar una confrontación aislada, pero especialmente violenta, en el principal mercado de ganado de Bangui entre ganaderos de la etnia peulh y comerciantes de carne del Chad que se saldó con más de 30 muertos y muchos más heridos.
Одно, хотя и имевшее особенно ожесточенный характер, столкновение произошло 12 апреля на главном рынке крупного рогатого скота в Банги, в котором приняли участие скотоводы из числа этнических пеулхов и чадских торговцев мясом и в результате которого погибло более 30 человек и множество людей получили ранения.
Mediante el programa de extensión ganadera se ha procurado asegurar el acceso del 25% de los agricultores a varios servicios ganaderos, como la vacunación y el suministro de otro material médico, mediante la creación de 150 centros de servicios ganaderos comunitarios.
Программа развития животноводства ставит целью обеспечить 25% крестьян доступ к таким услугам, как вакцинация и другие виды ветеринарной помощи, и создать на общинном уровне 150 центров по оказанию услуг животноводам.
—Jackie —dijo el ganadero— pasó por Jildra hará un par de se manas.
— Джеки, — ответил богатый скотовод, — прошел через Джилдру пару недель назад.
La población nómada y ganadera sin tierra de Darfur, (“árabes”) que perdieron sus tierras de pastoreo tradicionales debido a la sequía y al avance de la desertificación, pueden acabar buscando pastos en las tierras tradicionalmente ocupadas por los agricultores de Darfur (“africanos”).
Безземельные кочевые дарфурские племена и скотоводы («арабы»), которые теряют свои исторические земли для выпаса скота в результате засухи и наступления пустыни, могут пойти на поиск пастбищ на землях, которые исторически занимали дарфурские земледельцы («африканцы»).
Entre estas dificultades cabe destacar la inseguridad, las enfermedades del ganado y la sequía, la imposibilidad de cumplir las normas internacionales que garantizarían las exportaciones seguras de ganado y productos ganaderos, y la insuficiencia de capacidad humana y de infraestructura.
В их числе проблема отсутствия безопасности, болезни скота и засуха, неспособность обеспечить соблюдение требований международных стандартов, что является необходимым условием для надежного экспорта скота и продукции животноводства из страны, и неадекватность кадрового потенциала и инфраструктуры.
Otras iniciativas son la mejora de la cría de ganado y el apoyo al Programa de asistencia al sector agropecuario, actualmente en vigor, a través del cual los agricultores y ganaderos reciben material y ayuda para la comercialización de sus productos
Другие инициативы включают улучшение пород скота и поддержку осуществляемой программе помощи фермерам, в рамках которой фермерам оказывается помощь в приобретении фермерского инвентаря и сбыте продукции
Entre los primeros que se hicieron testigos de Jehová en el valle ganadero figuran Maud Manser, junto con su hijo William y su hija Ruby.
Среди первых, кто стал Свидетелем Иеговы в нашей фермерской долине, были Мод Мансер с сыном Уильямом и дочерью Руби.
Con un tipo del # %, la tasa de protección efectiva puede conseguir todavía que se frene la entrada de nuevos posibles exportadores que pretendan una integración de etapas posteriores del proceso de producción a partir de una eficiente producción ganadera
Однако ФПЗ на уровне # % может по-прежнему сдерживать выход на рынок новых потенциальных экспортеров, стремящихся к развитию интеграционных связей с последующими перерабатывающими стадиями на базе эффективного скотоводства
Además, la situación agrícola y alimentaria del país se ha deteriorado mucho en los últimos años, a causa de los conflictos que afectaron gravemente la economía nacional en general y particularmente el sector agrícola, el forestal y sobre todo el ganadero
К тому же ситуация в сельском хозяйстве страны и ситуация с продовольствием в последние годы резко ухудшилась из-за конфликтов, которые серьезно сказались на национальной экономике в целом и на сельском хозяйстве, в особенности на животноводстве, и лесном хозяйстве в частности
Además, las amenazas siguen siendo la modalidad adoptada para obligar al pago de una contribución financiera por los diferentes grupos armados, cuyas principales víctimas son comerciantes, empresarios, ganaderos y otros sectores económicos.
Кроме того, различные вооруженные группы прибегают к угрозам с целью получения финансовых средств, при этом их основными жертвами в таких случаях являются торговцы, предприниматели, скотоводы и т.д.
La CNDH observó además que, a pesar de la existencia de mecanismos de prevención, los conflictos entre ganaderos y agricultores eran frecuentes, especialmente durante el período de la trashumancia.
НКПЧ далее отметила, что несмотря на существование превентивных механизмов скотоводы часто конфликтуют с фермерами, особенно в период перегона скота.
Servicio Agrícola y Ganadero
Обследование экономических показателей
Pertenecía a la tercera generación de ganaderos de ovejas, con su propia tierra cerca de Marsing.
Он был овцеводом в третьем поколении и имел ранчо неподалеку от Марсинга.
Se deben obtener datos relativos al valor de las zonas áridas para la producción agrícola y ganadera, el turismo y otras actividades y hacerlos llegar a los encargados de adoptar decisiones.
Нужно подготовить и представить директивным органам данные о ценности засушливых земель с точки зрения сельского хозяйства и животноводства, туризма и так далее
Varios indicaron que los sistemas de producción agrícola y ganadera están cada vez más orientados hacia el comercio de productos comercialmente ventajosos.
Некоторые страны указывают, что системы сельскохозяйственного и скотоводческого производства все больше ориентируются на развитие торговли продукцией, дающей рыночные преимущества.
Encomendar a la Secretaría la responsabilidad de proseguir sus esfuerzos en coordinación con el Gobierno de Somalia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para ejecutar un proyecto encaminado a desarrollar la ganadería de Somalia y obtener el levantamiento del embargo impuesto a las exportaciones ganaderas del país, en un contexto de asociación en que participen la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola y la Organización Árabe para las Inversiones y el Desarrollo Agrícola
поручить Секретариату продолжать его усилия по координации с правительством Сомали и Программой развития Организации Объединенных Наций деятельности по выполнению проекта развития животноводства в Сомали и отмене эмбарго на экспорт скота из Сомали в контексте партнерства с участием Арабской организации по сельскохозяйственному развитию и Арабской организации по инвестициям и сельскохозяйственному развитию
Un prolongado período de escasez debido a la disminución de las precipitaciones repercutió negativamente en los países situados a lo largo de la costa atlántica, como Gambia, Mauritania y el Senegal, así como en la actividad ganadera en Malí, el Níger y el Senegal.
Продолжительная нехватка продовольствия, вызванная уменьшением количества осадков, негативно сказалась на положении в таких расположенных вдоль атлантического побережья странах, как Гамбия, Мавритания и Сенегал, а также на животноводстве Мали, Нигера и Сенегала.
Preparación de un plan general operativo para la reconstrucción de la capacidad técnica y científica del personal directivo iraquí que desarrolla actividades en las esferas de la producción ganadera, la sanidad animal y los recursos forrajeros, mediante las actividades de investigación conexas en las instituciones oficiales competentes del Iraq
Подготовка общего и оперативного планов восстановления научно-технического потенциала иракского управленческого персонала, занятого в сферах животноводства, ветеринарии и кормовых ресурсов, и проведение научных исследований в соответствующих официальных учреждениях Ирака
A nivel nacional se pretende crear una zona ganadera de unas 50.000 ha en la meseta de Sepho en la provincia de Kangwon para 2015.
Предпринимаются общенациональные усилия по созданию к 2015 году животноводческой базы площадью примерно 50 000 гектаров на плато Сефо в провинции Канвондо.
En el ámbito sectorial específico del diseño de sistemas de producción agrícola y ganadera viables, casi todos los informes citan un gran número de proyectos que se califican de "integrados"
В отношении такого особого секторального направления деятельности, как разработка устойчивых систем земледелия и животноводства, практически во всех докладах упоминается значительное число мероприятий, называемых "комплексными"
Por ejemplo, los habitantes de la región del Sahel están incrementando su productividad gracias a una mejor organización del trabajo, regímenes más amplios de conservación del suelo y el agua, un mayor uso de fertilizantes minerales y estiércol y nuevas oportunidades de mercado, acordes con las ventajas comparativas de las zonas secas, como la venta de ganado y productos ganaderos, artesanías y servicios de ecoturismo, plantas de gran valor y productos de los árboles.
Например, землепользователи в Сахельском регионе добиваются повышения продуктивности за счет использования более совершенных методов организации труда и более экстенсивных методов охраны почвенно-водных ресурсов, широкого применения минеральных удобрений и навоза и использования новых рыночных возможностей, которые учитывают сравнительное преимущество засушливых территорий в отношении, например, разведения скота и производства продукции животноводства, создания кустарных промыслов и предоставления экотуристических услуг, а также разведения ценных сортов растений и производства дорогостоящей древесной продукции.
—¿Qué me dice de su establecimiento ganadero?
- А как насчет его скотоводческого ранчо?
Su misión es ofrecer a todos los ganaderos reproductores jóvenes de raza Aubrac (13-15 meses), los cuales son controlados durante 5 meses.
Её цель – предложить любому скотоводу молодых воспроизводителей Обрак (13-15 месяцев), которые находятся под контролем в течение 5 месяцев.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ganadero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.