Что означает ganancia в испанский?

Что означает слово ganancia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ganancia в испанский.

Слово ganancia в испанский означает прибыль, доход, выгода. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ganancia

прибыль

nounfeminine

Una pequeña ganancia es mejor que una gran pérdida.
Небольшая прибыль лучше, чем большой убыток.

доход

nounmasculine

Esto se debe a que las filiales extranjeras pueden repatriar sus ganancias sobre el valor añadido.
Это происходит потому, что иностранные филиалы могут репатриировать свои доходы, полученные за счет добавленной стоимости.

выгода

nounfeminine

Su pérdida supone nuestra ganancia.
Их потеря — это наша выгода.

Посмотреть больше примеров

Ganancias (pérdidas) netas
Чистые прибыли и (убытки)
Estoy por conseguir ganancias en mi tercer mes.
Я на пути к тому, чтобы выйти в плюс третий месяц подряд.
Dash y yo formamos un equipo para apoyar a mamá con las escasas ganancias de nuestro nuevo y no tan espectacular acto de magia.
Мы с Дэшем объединились, чтобы помочь маме грошами с нашего нового не особенно, впрочем, зрелищного трюка.
Para él solo existe una vaga asociación entre lo que sucede durante su turno en la planta y las ganancias de la empresa.
Для него, существует только смутная связь между тем, что происходит в его смене и тем как компания должна делать деньги.
También se está haciendo un esfuerzo por cerrar un contrato marco para la liquidación y remoción de chatarra en virtud del acuerdo suscrito entre la Administración de la Misión y las autoridades locales para proceder a la enajenación de los artículos pasados a pérdidas y ganancias.
Также прилагаются усилия по завершению выполнения системного контракта по вывозу и утилизации лома в соответствии с соглашением между администрацией Миссии и местными властями в целях завершения ликвидации списанного имущества
Supongo que en época de guerra hasta las ganancias de Sebald-Smith no deben ser muy cuantiosas.
Даже заработки Сибалда-Смита с началом войны, должно быть, стали относительно невелики.
Las ganancias por diferencias cambiarias no realizadas no se contabilizan como ingresos, sino que se reservan en cuentas pendientes de pago por razones de prudencia hasta que se realizan, en cuyo momento pasan a considerarse ingresos.
Нереализованные выгоды на обменном курсе не регистрируются в виде поступлений, а из предосторожности отражаются отдельно как часть счетов кредиторов вплоть до их реализации, после чего они рассматриваются как поступления.
Ganancias netas de la venta de bonos negociables
Чистая прибыль от продажи биржевых облигаций
Por consiguiente, toda la comunidad internacional ha de enviar un mensaje claro a quienes manipulan la historia con fines espurios, esperando obtener ganancias políticas sobre los huesos de decenas de millones de personas aniquiladas en aplicación de teorías de superioridad racial.
В этой связи необходимо, чтобы все международное сообщество послало четкий сигнал тем, кто занимается использованием истории в сомнительных целях, надеясь получить политические дивиденды на костях десятков миллионов жертв, которые были уничтожены во имя теорий расового превосходства.
Un orador señaló que los grupos delictivos organizados eran redes dispersas, que sus integrantes trabajaban juntos por la duración de una actividad delictiva y que, si bien por lo general tenían una esfera principal de interés, como el tráfico ilícito de drogas, diversificaban sus actividades a fin de aumentar sus ganancias ilícitas.
Один из выступавших отметил, что организованные преступные группы представляют собой сети с меняющимся составом, которые действуют совместно, пока осуществляют какую-либо преступную деятельность, и что, хотя у них обычно бывает какая-либо главная сфера деятельности, например незаконный оборот наркотиков, они стремятся диверсифицировать действия, чтобы увеличить свои незаконные доходы.
Archivo mezclador de ganancias del Gimp a guardar
Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения
La Comisión pidió aclaraciones en relación con la conclusión señalada por la Junta en el párrafo # del informe acerca de una suma importante correspondiente a bienes de la Base Logística cuyo paso a pérdidas y ganancias estaba pendiente ( # millones de dólares
Комитет обратился за разъяснениями в отношении заключения Комиссии, содержащегося в пункте # и касающегося значительной подлежащей списанию суммы ( # млн. долл
Así pues, la regulación había desempeñado un papel fundamental para compatibilizar la necesidad de que los inversores y los proveedores de servicios tuviesen unas condiciones económicamente atractivas con la obtención de ganancias que redundasen en beneficio del desarrollo.
Таким образом, меры регулирования играют ключевую роль в поиске баланса между необходимостью создания экономически привлекательных условий для поставщиков услуг и инвесторов и обеспечением выигрыша с точки зрения развития.
Se aplicó plenamente la delegación de autoridad revisada respecto de la gestión de los bienes, que dio como resultado un proceso racionalizado de paso a pérdidas y ganancias en el que se eliminó el examen de las Juntas Locales de Fiscalización de Bienes para casos de enajenación rutinarios y de bajo riesgo.
Был полностью внедрен пересмотренный порядок делегирования полномочий на управление имуществом, что способствовало рационализации процесса списания — местные инвентаризационные советы перестали заниматься стандартными случаями выбытия имущества с низкой степенью риска.
Nadie puede determinar qué porcentaje de las ganancias de productividad de Estados Unidos en los últimos años resultó de exprimir el capital humano, porque este tipo de cosas no se miden.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
Los comerciantes de melones necesitan comenzar a obtener ganancias en su negocio.
Продавцам дынь нужно начать зарабатывать деньги на своем деле.
De conformidad con el programa nacional # para intensificar los esfuerzos de lucha contra el delito, aprobado por Decreto Presidencial No # de # de mayo de # se están aplicando medidas preventivas interdepartamentales y operaciones especiales coordinadas para combatir los delitos que implican ganancias ilícitas y ponen en grave peligro los intereses del Estado y de sus ciudadanos
В соответствии с Государственной программой по усилению борьбы с преступностью на # годы, утвержденной Указом Президента от # мая # года No # проводятся по отдельно согласованным планам межведомственные оперативно-профилактические мероприятия и специальные операции по борьбе с преступлениями корыстной направленности, наносящими значительный ущерб интересам государства и граждан
Los ingresos varios consisten en los reembolsos de gastos imputados a bienios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas de conversiones monetarias, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, la liquidación de reclamaciones de indemnización, y otros ingresos varios;
разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валюты, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, поступления в результате урегулирования страховых требований и прочие разные поступления;
En ese párrafo la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que la actual escala de sueldos básicos/mínimos aplicable a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se aumentara en un 2,49% mediante los procedimientos de incorporación habituales, sin pérdidas ni ganancias, así como una reducción del 20% en la escala de contribuciones del personal.
В этом пункте КМГС постановила рекомендовать пересмотреть нынешнюю шкалу базовых/минимальных окладов и соответствующую шкалу налогообложения персонала категории специалистов и выше, с тем чтобы учесть повышение ставок шкалы окладов на 2,49 процента с использованием стандартной процедуры консолидации на основе принципа неизменности размеров вознаграждения, а также снижение ставок шкалы налогообложения персонала на 20 процентов.
Esto se debe a que las filiales extranjeras pueden repatriar sus ganancias sobre el valor añadido.
Это происходит потому, что иностранные филиалы могут репатриировать свои доходы, полученные за счет добавленной стоимости.
Esas personas utilizaban una parte de las ganancias para mantener su estilo de vida
Определенная доля доходов используется отдельными террористами на себя лично
En los casos concretos en que los fondos prometidos se consideren imposibles de recaudar, será necesario pasarlos a pérdidas y ganancias.
В тех конкретных случаях, когда получение объявленных взносов считается нереальным, потребуется произвести их списание.
Un plan reglamentario establecido por el Gobierno exige a las empresas que apliquen el 2% de sus ganancias netas a la financiación y ejecución de programas de responsabilidad social en favor de la comunidad en el ámbito social o ambiental.
Правительством была введена программа, в соответствии с которой компании тратят два процента от своей чистой прибыли для финансирования и реализации программ социальной ответственности (КСО) для решения социальных или экологических задач общества.
Análisis de las sumas pasadas a pérdidas y ganancias
Анализ списанных сумм
Alienta a los Estados Miembros a que presenten al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), para que se incluyan en la Lista consolidada, los nombres de las personas y entidades que participen en la financiación o el apoyo de actos o actividades de Al-Qaida, Osama bin Laden y los talibanes, y de otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos que utilicen ganancias derivadas del cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes producidos en el Afganistán y sus precursores, a fin de dar pleno efecto a las disposiciones pertinentes de la resolución 1735 (2006);
рекомендует государствам-членам представлять Комитету, учрежденному резолюцией 1267 (1999), для включения в сводный перечень фамилии физических лиц и названия юридических лиц, участвующих в финансировании или поддержке актов или деятельности «Аль-Каиды», Усамы бен Ладена и «Талибана», а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, использующих доходы, полученные от незаконного выращивания наркосодержащих культур, производства и оборота наркотических средств, изготовленных в Афганистане, и их прекурсоров, в целях полного выполнения соответствующих положений резолюции 1735 (2006);

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ganancia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.