Что означает golfo в испанский?

Что означает слово golfo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию golfo в испанский.

Слово golfo в испанский означает залив, сводник, cутенёр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова golfo

залив

nounmasculine (вдающаяся в сушу часть водоёма)

El río Misisipi desemboca en el golfo de México.
Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.

сводник

nounmasculine

cутенёр

adjective

Посмотреть больше примеров

Reafirmar su respaldo permanente de la legitimidad constitucional de la labor de gobierno ejercida por el Excelentísimo Señor Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, Presidente de la República del Yemen, así como la necesidad de que cualquier consulta o negociación encaminada a ayudar al Yemen a salir de la crisis se sustente en la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de ejecución, los resultados de la Conferencia de Diálogo Nacional amplio y las correspondientes resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular la resolución 2216 (2015);
Вновь подтвердить неизменную поддержку конституционной легитимности руководства Его Превосходительства президента Абд Раббо Мансура Хади, президента Йеменской Республики; и вновь подтвердить, что любые консультации или переговоры с целью вывода Йемена из кризиса должны основываться на инициативе Совета сотрудничества стран Залива и ее механизме осуществления, итоговых документах конференции по всеобъемлющему национальному диалогу и соответствующих резолюциях Совета Безопасности, в частности резолюции 2216.
Colaborar estrechamente con los miembros del Consejo de Seguridad, el Consejo de Cooperación del Golfo y otros asociados internacionales;
активное взаимодействие с членами Совета Безопасности, Советом сотрудничества стран Залива и другими международными партнерами;
En el decenio de 1990 las inspecciones pudieron destruir más capacidad de producir armas de destrucción en masa que la guerra del Golfo.
В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.
En 2001, los países del Consejo de Cooperación del Golfo acordaron establecer un arancel aduanero unificado del 5% a partir del 1° de enero de 2003.
В 2001 году страны ССЗ решили установить начиная с 1 января 2003 года единый таможенный тариф в размере 5 процентов.
Acerca del nuevo campo de golf.
По новому полю для гольфа.
Decoradas al estilo contemporáneo, ofrecen vistas al jardín, a la piscina o al campo de golf.
Дизайн интерьера номеров выполнен в современном стиле. Из номеров открывается вид на сад, бассейн или поле для гольфа.
Pregunta: ¿Qué opina de la guerra en Yemen, donde la coalición de los países miembros del Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo está realizando la operación contra las organizaciones yemeníes?
Вопрос: Каково Ваше отношение к войне в Йемене, где коалиция стран-участниц Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива проводит операцию против йеменских группировок?
Por esta misma razón, Nigeria y otros países del Golfo de Guinea han creado la Comisión del Golfo de Guinea para garantizar la explotación reglamentada y sostenible de los recursos marinos de la zona, para el beneficio mutuo de los Estados miembros y sus pueblos.
По той же причине Нигерия и другие страны Гвинейского залива учредили Комиссию Гвинейского залива для обеспечения регулируемой и устойчивой эксплуатации морских ресурсов региона на взаимовыгодной для государств-членов и их народов основе.
Las mejoras introducidas en los tradicionales dhows de madera, a lo que se suma la falta de reglamentación y de procedimientos de matriculación adecuados (por lo menos en Somalia), ha hecho que esas embarcaciones sean el medio de transporte preferido por los infractores del embargo de armas, en particular para transportar cargamentos procedentes de un Estado vecino del Golfo
Ввиду дальнейшего совершенствования традиционных деревянных одномачтовых судов, а также ввиду того, что их движение не регулируется, а сами эти суда должным образом не регистрируются (по крайней мере в Сомали), нарушители эмбарго на поставки оружия предпочитают пользоваться именно такими судами, особенно для перевозки оружия из одного соседнего государства Залива
El golfo está cerrado debido a los submarinos
Залив теперь не освещается из- за подводных лодок
La UNOCA colaboraría estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental en la cuestión de la inseguridad marítima en el Golfo de Guinea.
Он сказал, что ЮНОЦА в тесном взаимодействии с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки будет заниматься вопросом морской безопасности в Гвинейском заливе.
Por último, quisiera recalcar que “golfo Pérsico” es la única designación geográfica auténtica de la masa de agua comprendida entre el Irán y la Península Arábiga, y se ha utilizado desde los albores de la historia.
И наконец, «Персидский залив» — это единственное правильное географическое название акватории, расположенной между Ираном и Аравийским полуостровом, которое используется с незапамятных времен.
El Reino de la Arabia Saudita fue uno de los primeros signatarios de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y otros convenios análogos dimanantes de la Organización de la Conferencia Islámica y del Consejo de Cooperación del Golfo Árabe
Королевство Саудовская Аравия в числе первых подписало Арабскую конвенцию о пресечении терроризма и другие аналогичные соглашения, разработанные под эгидой Организации Исламская конференция и Совета сотрудничества стран Залива
El Grupo considera además que la perturbación de los servicios de transporte al Oriente Medio y dentro de esta zona causada por las operaciones militares (o amenaza de las mismas) en la zona, incluido el tendido de minas por el Iraq en el golfo Pérsico y la promulgación de la Ley No # (cuyos efectos se describen anteriormente), habrían conducido de por sí a la suspensión de los contratos
Группа далее считает, что нарушение перевозок на Ближнем Востоке и между ним и другими регионами, вызванное военными операциями (или их угрозой) в данном районе, включая установку Ираком мин в Персидском заливе и принятие закона No # (последствия которого охарактеризованы выше), само по себе привело бы к приостановлению контрактов
Pista de tenis, Sauna, Gimnasio, Campo de golf (a menos de 3 km), Sala de juegos, Zona de juegos infantil, Billar, Mesa de ping pong, Dardos, Jacuzzi, Bolera, Baño turco, Mini golf, Piscina cubierta, Piscina exterior.
Теннисный корт, Сауна, Фитнес-центр, Поле для гольфа (в пределах 3 км), Игровая комната, Детская игровая площадка, Бильярд, Настольный теннис, Дартс, Джакузи, Боулинг, Турецкая / Паровая баня, Мини-гольф, Крытый плавательный бассейн , Открытый плавательный бассейн .
En los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde se ha registrado un fuerte descenso de los precios del petróleo y se ha debilitado el mercado inmobiliario, el crecimiento caerá de un # % a un # %
Страны- члены Совета сотрудничества стран Залива, которые сейчас сталкиваются с резким снижением цен на нефть и со страдающими от спада рынками недвижимости, станут свидетелями снижения темпов роста с # до # процента
Celebramos asimismo la reanudación de las negociaciones entre el MERCOSUR y el Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) para crear una zona de libre comercio
С удовлетворением отмечаем также возобновление переговоров между МЕРКОСУР и Советом сотрудничества стран Залива в интересах создания зоны свободной торговли
Exige que todas las partes yemeníes se comprometan a resolver sus diferencias mediante el diálogo y las consultas, a rechazar los actos de violencia como medio para conseguir objetivos políticos y a abstenerse de realizar actos de provocación y de adoptar cualquier medida unilateral para socavar la transición política, y destaca que todas las partes deben tomar medidas concretas para acordar y aplicar una solución política de la crisis del Yemen basada en el consenso, de conformidad con la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de ejecución y los resultados de la Conferencia de Diálogo Nacional Amplio;
требует, чтобы все йеменские стороны демонстрировали приверженность урегулированию своих разногласий с помощью диалога и консультаций, отвергали акты насилия в качестве средства достижения политических целей и воздерживались от провокаций и любых односторонних действий, подрывающих политический переходный процесс, и подчеркивает, что всем сторонам следует предпринять конкретные шаги в целях согласования и осуществления консенсусного политического решения для урегулирования кризиса в Йемене в соответствии с инициативой Совета сотрудничества стран Залива и механизмом ее осуществления и итоговым документом всеохватной Конференции по национальному диалогу;
Solicitó la solidaridad y el apoyo de la comunidad internacional contra el flagelo de la piratería marítima en el Golfo de Guinea.
призвал международное сообщество проявить солидарность и оказать разнообразную поддержку в деле борьбы с морским пиратством в Гвинейском заливе.
En el decenio de # las inspecciones pudieron destruir más capacidad de producir armas de destrucción en masa que la guerra del Golfo
В # е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе
Miembro del Comité de redacción de la constitución de la Federación de Estados del Golfo Árabe, establecido por los jefes de los Estados del Golfo # a
Член Редакционного комитета по разработке конституции Федерации государств Арабского залива, учрежденного руководителями стран Залива # годы
En los negocios utilizo el autocontrol que uso en el golf. 3.
В бизнесе мне неоднократно приходилось использовать приемы самоконтроля, которые я применяю в гольфе. 3.
Ciudad portuaria de Misia ubicada en la orilla septentrional del golfo de Adramitio y, por lo tanto, dentro de la provincia romana de Asia.
Портовый город в Мисии на сев. побережье Адрамитского залива, следовательно, в римской провинции Азия.
Tengo otras # pelotas de golf de donde salió esa
У меня ещё # таких же мячей для гольфа рядышком
En el ámbito de la salud, el país está a la vanguardia de los países árabes y del Golfo en la atención de los discapacitados
В области здравоохранения страна относится к авангарду арабских государств и стран Залива по обслуживанию инвалидов

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении golfo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.