Что означает harmonieux в французский?
Что означает слово harmonieux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию harmonieux в французский.
Слово harmonieux в французский означает гармоничный, плавный, гармонический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова harmonieux
гармоничныйadjective Par ailleurs, l’éducation spirituelle et morale est un élément essentiel du développement harmonieux des jeunes. Неотъемлемой частью гармоничного развития молодого поколения является его духовно-нравственное воспитание. |
плавныйadjective Cependant, l’intégration harmonieuse des pays en développement dans le système commercial multilatéral n’avait pas encore été réalisée. В то же время пока не обеспечивается плавная интеграция развивающихся стран в МТС. |
гармоническийadjective Est-ce que je ne sens pas en mon âme que je suis parcelle d'un immense tout harmonieux? Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть зтого огромного, гармонического целого? |
Посмотреть больше примеров
Le projet de résolution reprend les éléments essentiels des résolutions antérieures, mais fait aussi mention des trois principales composantes des Jeux olympiques de Beijing, à savoir les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple, et de l'objectif vers lequel elles tendent, qui est de favoriser le développement harmonieux de la société В этом проекте резолюции не только отражаются основные элементы предыдущих резолюций, но также содержатся три основные концепции, которые лежат в основе Пекинских олимпийских игр, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», а также заложено видение процесса обеспечения гармоничного развития общества |
Les questions relatives au développement économique doivent être abordées ensemble, dans un cadre expressément conçu à cet effet, de façon à établir un système harmonieux et très précis, qui contribue à réaliser l'objectif d'élimination de la pauvreté Вопросы, связанные с экономическим развитием, должны рассматриваться совместно, на специально посвященном этому форуме, для создания гармоничной и четко спланированной системы, содействующей достижению цели искоренения нищеты |
Néanmoins, des lacunes subsistent, et l'objectif de la coexistence multiethnique harmonieuse n'a pas encore été atteint Тем не менее еще остаются слабые места, и цель гармоничного многоэтнического сосуществования еще не достигнута |
Je vous félicite d’avoir fait en sorte que la Conférence connaisse un début de session harmonieux avec l’adoption de son ordre du jour et des autres décisions procédurales nécessaires. Я хотел бы поздравить вас с тем, что принятием повестки дня и других необходимых процедурных решений вы обеспечили благополучное начало нашей годовой сессии. |
La Constitution affirme solennellement la détermination du pays à « créer un État de droit et de démocratie pluraliste, dans lequel les droits fondamentaux de l'Homme, les libertés publiques, la dignité de la personne humaine et la justice sont garantis, protégés et promus comme la condition nécessaire au développement véritable et harmonieux de chaque béninois tant dans sa dimension temporelle, culturelle que spirituelle... » В Конституции официально закрепляется решимость страны "построить правовое и плюралистическое демократическое государство, в котором основные права человека, публичные свободы, достоинство личности и справедливость были бы гарантированы, защищены и обеспечены в качестве необходимого условия подлинного и гармоничного развития каждого гражданина как в физическом и культурном, так и духовном отношении..." |
Ainsi, notre attachement à la diplomatie préventive peut s’exprimer par le biais de notre détermination et de notre action incessantes en faveur de la démocratie constitutionnelle fondée sur la bonne gouvernance politique et économique, la promotion de l’état de droit, le respect des droits de l’homme, des élections libres et régulières, la justice sociale, y compris la répartition équitable des ressources nationales d’une manière non discriminatoire, le renforcement de l’intégration nationale et des relations interethniques harmonieuses. Поэтому наша приверженность превентивной дипломатии выражается в нашей твердой решимости поощрять конституционную демократию, опирающуюся на принципы благого политического и экономического управления, обеспечения правопорядка, соблюдении прав человека, проведения свободных и честных выборов, социальной справедливости, в том числе справедливого распределения национальных ресурсов в отсутствие какой бы то ни было дискриминации, укрепления национальной сплоченности и развития гармоничных межэтнических отношений. |
La détermination manifestée par les dirigeants du Timor-Leste et de l'Indonésie de forger des relations harmonieuses et de bon voisinage doit se traduire dans la pratique par la conclusion d'accords sur la frontière terrestre, le règlement des problèmes liés aux réfugiés et l'offre de possibilités socioéconomiques aux groupes de population vivant de part et d'autre de la frontière Демонстрируемая руководством Тимора-Лешти и Индонезии приверженность формированию гармоничных добрососедских отношений должна найти практическое воплощение в заключении соглашений по сухопутной границе, урегулировании проблем беженцев и создании благоприятных социально-экономических возможностей для людей, проживающих по обе стороны границы |
Le do s’accorde avec le si bémol et l’accord « do mi sol » paraît d’abord supportable puis harmonieux. «До» гармонирует с «си-бемоль», созвучие «до – ми – соль» сначала воспринимается как допустимое, а потом и гармоничное. |
Conformément à l’article 6 de la Convention, afin d’assurer un développement harmonieux de l’enfant, divers matériels d’instruction en kazakh et en russe ont été mis au point pour les élèves: «Des habitudes saines», «Salautti edetter», «À toi de choisir», «Les secrets de la santé féminine», etc. Согласно статье 6 Конвенции в целях обеспечения здорового развития ребенка были разработаны учебно-познавательные пособия на казахском и русском языках для учащихся: "Здоровые привычки", "Салауатты әдеттер", "Твой выбор", "Секреты здоровой жизни" и другие. |
Il est vrai que l'avènement d'une urbanisation harmonieuse suppose une action collective des diverses parties prenantes et des divers partenaires, qui fasse des droits et du bien-être des femmes, des hommes et des enfants l'objectif principal des mesures visant au développement Действительно, обеспечение гармоничной урбанизации требует от различных участников и партнеров коллективных действий, в рамках которых права и благосостояние женщин, мужчин и детей выступают главной целью усилий в области развития |
La précision de la terminologie d’évaluation assurera également l’utilisation plus harmonieuse. Уточнение же терминологического аппарата оценки обеспечит ее более единообразное применение. |
Ce choc s'accompagne de la volonté résolue de ne pas laisser de tels actes de lâche agression saper ou menacer l'équilibre de notre société pacifique et harmonieuse Это потрясение сменяется решимостью не допустить, чтобы такие трусливые акты агрессии подорвали или поставили под угрозу жизнь нашего мирного и гармоничного общества |
Nous ne pouvons non plus, je pense, admettre que soit violée la profonde promesse sanctionnée par ce Conseil d’une transition harmonieuse vers l’indépendance du Timor oriental et du peuple du Timor oriental. Я думаю, что мы не можем допустить и того, чтобы оказалось нарушено данное Советом восточнотиморскому народу серьезное обещание обеспечить беспрепятственный переход Восточного Тимора к независимости. |
La justice et l'état de droit ont toujours été intimement liés au fonctionnement harmonieux des États Правосудие и верховенство права всегда были тесно связаны со гармоничным функционированием государств |
Les relations entre les organisations de la société civile, immatriculées et légales, et le Gouvernement angolais s’inscrivent dans un climat social harmonieux et sont fondées sur le respect des droits et des libertés fondamentales des citoyens, conformément à la Constitution de la République d’Angola. Что касается взаимоотношений между зарегистрированными и имеющими юридический статус организациями гражданского общества, с одной стороны, и Правительством Анголы − с другой, то они основываются на принципе общественной гармонии и соблюдения основных прав и свобод граждан в соответствии с Конституцией Республики Ангола. |
Le nombre des femmes au Parlement, dans la fonction publique et dans les postes de direction demeure très faible; cela constitue une atteinte grave au principe fondamental d'égalité et à des incidences négatives sur la jouissance de tous les autres droits ainsi que sur le développement harmonieux de la société. Число женщин в парламенте, на государственной службе и на руководящих должностях по‐прежнему является крайне низким, что свидетельствует о серьезном нарушении основополагающего принципа равенства и оказывает негативное воздействие на осуществление всех других прав и на гармоничное развитие общества. |
L’ASEAN réitère que le maintien de la paix et la consolidation de la paix sont complémentaires de par leur nature même; pour assurer une transition harmonieuse, il faut jeter les bases de la consolidation de la paix dans les sociétés sortant d’conflit bien avant le départ des opérations de maintien de la paix. АСЕАН вновь подтверждает свое мнение, что поддержание мира и миростроительство по своей природе дополняют друг друга; для того чтобы обеспечить плавный переход, закладка основ для миростроительства в постконфликтных обществах должна начинаться гораздо раньше вывода из страны участников операции по поддержанию мира. |
Dans le contexte des droits de l'homme, l'Ukraine attache une grande importance à la coexistence harmonieuse des civilisations, au dialogue et à la coopération entre les cultures et les peuples В том, что касается прав человека, Украина придает огромное значение гармоничному сосуществованию цивилизаций, диалогу и сотрудничеству между различными культурами и народами |
Dans sa politique de développement durable, le Gouvernement en a fait un levier qui contribue à une prise en compte effective des attentes de chaque groupe linguistique, associant ainsi toutes les énergies nécessaires à la construction d'une société libre, prospère et harmonieuse Что касается политики устойчивого развития, то правительство сделало многоязычие инструментом для эффективного рассмотрения ожиданий каждой лингвистической группы, объединяющим необходимые силы для построения свободного, процветающего и мирного общества |
Les responsables religieux et communautaires doivent engager et entretenir un dialogue interethnique et interreligieux constructif et envisager d’élaborer des projets interculturels et interconfessionnels, notamment parmi la jeunesse, afin de promouvoir des relations harmonieuses et d’empêcher des groupes terroristes ou extrémistes nationalistes, ethniques ou religieux d’exercer des violences contre des minorités. Руководители общин и религиозные лидеры должны начать и поддерживать конструктивный межэтнический и межрелигиозный диалог и рассматривать возможность осуществления межкультурных и межконфессиональных инициатив, включая инициативы в интересах молодежи, с тем чтобы содействовать гармоничным взаимоотношениям и предупреждать акты насилия в отношении меньшинств, которые могут быть совершены террористическими или экстремистскими, националистическими, этническими или религиозными субъектами. |
Nous entendons aussi consolider les bases historiquement formées dans notre pays d'une coexistence pacifique et harmonieuse des représentants de différentes religions, nationalités et cultures. Мы также намерены укреплять исторически сложившиеся в нашей стране основы мирного и гармоничного сосуществования представителей различных религий, национальностей и культур. |
Un examen du phénomène à l'échelle européenne pour une action plus efficace et harmonieuse est en effet important. Изучение этого явления в европейских масштабах с целью повышения эффективности и согласованности действий действительно имеет важное значение. |
La collectivité donne aux futurs parents, par le biais du système d’éducation, de santé et de sécurité sociale, tous les moyens de se préparer à une vie de famille harmonieuse et les guide dans leurs relations personnelles et l’exercice de leurs droits parentaux. Социальная структура общества с ее системой образования, здравоохранения и социального обеспечения дает возможность людям всесторонне подготовить себя к гармоничной семейной жизни и помогает им в их личных отношениях и при осуществлении родительских прав. |
Il a rendu hommage au .travail du Groupe d’étude sur les opérations de maintien de la paix en vue de la mise en place d’un cadre harmonieux et efficace capable de contribuer à la réussite des missions de paix. Это является трудной задачей ввиду продолжающейся эволюции и повышения сложности миссий, требующих гибкого подхода и согласованных усилий всех заинтересованных сторон. |
Un espace harmonieux doit également promouvoir le développement Гармоничный космос должен также содействовать развитию |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении harmonieux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова harmonieux
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.