Что означает grève в французский?

Что означает слово grève в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grève в французский.

Слово grève в французский означает забастовка, стачка, конфликт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grève

забастовка

nounfeminine (Arrêt volontaire de travail en soutien ou en opposition à une cause)

La grève généralisée a paralysé tout le pays.
Всеобщая забастовка парализовала всю страну.

стачка

noun

En même temps, une montée subite de la mobilisation extra-parlementaire se produit : des grèves plus longues et des manifestations plus importantes ont lieu.
Одновременно поднимается волна внепарламентской активности – учащаются стачки, они становятся более длительными, проводится больше демонстраций, они становятся более массовыми.

конфликт

noun

Посмотреть больше примеров

L’éducation des enfants a été perturbée par les violences, les restrictions à la circulation imposées par les pouvoirs publics, les grèves de l’opposition et le boycott des écoles.
Процесс образования детей нарушился в результате насилия, ограничений на передвижение, введенных правительством, а также ввиду забастовок и бойкотов учебных заведений со стороны оппозиции.
Proposition du créancier garanti d’acquérir la propriété intellectuelle grevée
Отчуждение обремененной интеллектуальной собственности
Bien que les secteurs de services dans lesquels la grève est interdite ne soient pas spécifiés, le premier paragraphe de l’article 3 du projet de nouveau code du travail précise que les dispositions de la loi s’appliquent:
Хотя секторы, в которых забастовки запрещены, конкретно не указаны, в пункте 1 статьи 3 проекта нового закона о труде предусмотрено, что положения закона распространяются на:
Description des biens grevés
Требуемое описание активов
Si la sûreté a déjà été constituée, le moment auquel l'inscription prend légalement effet peut également s'avérer critique pour la résolution de droits concurrents entre un créancier garanti et un acheteur ou un preneur des biens grevés ou entre les créanciers non garantis du constituant et le représentant d'insolvabilité
Если обеспечительное право уже существует, момент, когда регистрация приобретает юридическую силу, может также иметь весьма важное значение для распределения конкурирующих прав между обеспеченным кредитором и покупателем или арендатором обремененных активов, необеспеченными кредиторами лица, предоставляющего право, и представителем управляющего по делу о несостоятельности
Elle a collecté elle-même les champignons sur la grève de Merri Creek.
Она сама собирала грибы на берегах Мерри-Крик.
Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité est restée imprévisible, compte tenu notamment des tensions dues à l'interruption des audiences foraines, des conditions précaires dans lesquelles sont placés les combattants rassemblés dans des sites de préregroupement dépourvus d'installations adéquates, des désaccords entre le PNDDR et les dirigeants des milices en ce qui concerne l'application du programme de démantèlement et de désarmement des milices, du scandale des déchets toxiques, des déclarations incendiaires de dirigeants politiques, des manœuvres des partis politiques alors que la période de transition approchait de son terme et que le processus de paix s'enlisait, et de plusieurs grèves et manifestations de fonctionnaires et de membres de la gendarmerie
В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии
La grève de la faim héroïque faite par des prisonniers sahraouis a été une occasion de réaffirmer la cruauté de l'occupation marocaine et de souligner les violations des droits de l'homme qui se perpétuent
Героическая голодовка заключенных в Западной Сахаре вновь продемонстрировала жестокость марокканской оккупации и вскрыла продолжающиеся нарушения прав человека
Dans d’autres États, même après avoir obtenu un jugement, le créancier garanti peut exercer son droit extrajudiciaire de prendre possession des biens grevés et en disposer de manière extrajudiciaire.
В других государствах, даже после того, как обеспеченный кредитор получил решение суда, он может воспользоваться своим внесудебным правом для вступления во владение обремененными активами и приступить к их отчуждению во внесудебном порядке.
b) Lorsque les travailleurs, les syndicats, les confédérations syndicales ou les organes par eux mandatés la décrètent sans tenir compte des dispositions de la loi sur le règlement des conflits du travail relatives à l'examen des litiges, ainsi qu'à l'organisation et à la conduite des grèves
объявлены без соблюдения работниками, профсоюзом, объединением профсоюзов или уполномоченными ими органами положений Закона Украины “О порядке разрешения коллективных трудовых споров (конфликтов)”, касающихся порядка рассмотрения трудового спора, а также порядка организации и проведения забастовки
En vertu du paragraphe 1, la loi applicable à la question de savoir si le créancier garanti acquiert automatiquement une sûreté sur le droit au paiement des fonds crédités sur le compte bancaire comme produit des stocks initialement grevés sera la loi du lieu de situation des stocks.
Согласно пункту 1 право, применимое к вопросу о том, приобретает ли автоматически обеспеченный кредитор обеспечительное право в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в качестве поступлений от первоначально обремененных активов, будет правом местонахождения инвентарных запасов.
Il est très important, pour la pratique, de savoir si des biens futurs peuvent être grevés
Вопрос о том, могут ли будущие активы быть обременены, имеет огромное практическое значение
Dans la liste des actes interdits pendant les grèves et les lock-out, il est indiqué qu’aucun mouvement de grève ou lock-out ne sera entrepris après que le Président ou le Ministre du travail de l’emploi se seront déclarés compétents pour connaître du litige.
Перечень запрещенных действий в период забастовки и локаута включает положение о том, что "забастовка или локаут не могут быть объявлены после того, как президент (или министр труда и занятости) взял на себя полномочия по урегулированию трудового спора.
Obtenir la possession d’un bien meuble corporel grevé, comme le prévoient les recommandations 141 et 142;
вступить во владение обремененными материальными активами, как это предусмотрено в рекомендациях 141 и 142;
Le Comité encourage vivement l'État partie à abroger l'ordonnance n° # du # juin # relative à l'exercice du droit de grève et recommande à l'État partie de limiter l'interdiction du droit de grève aux services essentiels − conformément à la Convention no # de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical − et, en ce qui concerne la fonction publique, aux fonctionnaires qui exercent des fonctions de maintien de l'ordre
Комитет настоятельно призывает государство-участника отменить Указ No # от # июня # года об осуществлении права на забастовку и рекомендует государству-участнику ограничить сферу действия запрета на забастовки основными службами- в соответствии с Конвенцией МОТ No # ( # год) о свободе ассоциаций и защите права на организацию,- а также в том, что касается государственной службы, категорией должностных лиц, выполняющих функции охраны общественного порядка
L'Article # de la Charte énonce le droit de constituer des organisations syndicales et garantit l'exercice du droit de grève
В статье # Хартии предусматривается право создавать профессиональные союзы и право на забастовку
Collecte quotidienne des ordures dans les camps, sauf durant la grève de 21 jours en Cisjordanie
Осуществлялась ежедневная уборка мусора в лагерях, за исключением трехнедельного периода забастовки на Западном берегу
En outre, ils n’autorisent pas le créancier garanti à prendre possession des biens grevés sans saisir un tribunal, si cette réalisation extrajudiciaire conduit à troubler l’ordre public.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая принудительная реализация может привести к нарушению публичного порядка.
Le constituant peut aussi vendre des biens déjà grevés de sûretés
Лицо, предоставившее обеспечение, может также продать активы, на которые распространяется действие существующих обеспечительных прав
Le commentaire de la recommandation précisera que, si un créancier garanti a le contrôle d’un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, sa sûreté a priorité sur une sûreté grevant le produit en espèces, crédité sur le même compte bancaire, d’un bien grevé affecté à un autre créancier garanti, même si ce dernier est en mesure d’identifier le produit sur le compte.
В комментарии к этой рекомендации будет разъяснено, что если обеспеченный кредитор контролирует выплату средств, кредитованных на банковский счет, то его обеспечительное право имеет приоритет перед обеспечительным правом в наличных поступлениях от обремененного имущества другого обеспеченного кредитора, которые зачисляются на тот же банковский счет, даже если этот другой кредитор способен отслеживать поступление средств на этот банковский счет.
Grève ou lockout
Забастовка/ локаут
En cas de disposition extrajudiciaire d’un bien grevé:
В случае реализации обремененных активов во внесудебном порядке:
Une description des biens grevés;
описание обремененных активов;
Ces grèves n’ont pas eu de conséquence sur la situation en matière de sécurité, et les organismes nationaux chargés de l’application des lois y ont fait face avec professionnalisme et compétence.
Правоохранительные органы Боснии и Герцеговины умело и профессионально реагировали на эти события, которые не сказались на общей обстановке в плане безопасности.
Les biens qui ne peuvent pas être grevés du tout ou qui peuvent l'être uniquement dans certaines limites (par exemple, au-delà d'un montant minimum) sont, par exemple, les salaires, les retraites et les biens d'équipement ménager essentiels (sauf s'ils servent à garantir le paiement de leur prix d'achat
Активы, которые нельзя обременять вообще или которые могут быть обременены только с учетом ограничений (например, актив минимальной стоимости нельзя обременять), могут включать, например, заработную плату, пенсии и важнейшие предметы домашнего обихода (за исключением случая обеспечения обязательств по уплате их покупной цены

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grève в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.