Что означает hélas в французский?

Что означает слово hélas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hélas в французский.

Слово hélas в французский означает увы, ах, к сожалению. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hélas

увы

interjection

Mais hélas, les séquelles de l’esclavage et le commerce de la main-d’œuvre africaine n’ont pas disparu.
Вместе с тем, увы, наследие рабства сохраняется и его развитие продолжается среди трудящихся масс Африки.

ах

noun interjection (ах, бо́же мой)

к сожалению

adverb (D'une manière malheureuse.)

Bien des projets, hélas, ne demeurent que des déclarations d'intention - sans se concrétiser.
К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

Посмотреть больше примеров

Hélas, contrairement au stagiaire Andronic qui avait ainsi vogué un jour, ce noyé-là était bel et bien mort.
Увы, в отличие от некогда так же плывшего стажера Андроника, этот утопленник был определенно мертв
Hélas, je ne puis lui rendre visite, ni lui parler.
Увы, я не могу навещать или говорить с ней.
Hélas j’ai mal évalué les distances et ma main choit dans le vide.
Но, к сожалению, я плохо рассчитал расстояние и моя рука рассекает пустоту.
Mon corrido à moi, hélas, serait en papier imprimé et aurait plus de cinq cents pages.
Моей балладе – что ж поделаешь – предстояло воплотиться на пяти с лишним сотнях бумажных страниц.
Hélas, combien de temps allais-je pouvoir esbroufer la charmante Sigrid ?
Увы, долго ли еще я смогу водить за нос прелестную Сигрид?
Hélas, quelques heures plus tard, au milieu de la nuit, ta cousine est morte dans mes bras
Но всего лишь через несколько часов, в середине ночи, твоя кузина умерла у меня на руках.
Membres de la communauté humaine, les Burundais suivent également les préoccupations du monde qui, hélas, sont multiples. Des solutions sont constamment envisagées pour y faire face
Являясь членами международного сообщества, бурундийцы также внимательно следят за международными проблемами, которые, к сожалению, довольно многочисленны и постоянно требуют от нас принятия должных решений
– Ce que je te demande, continua le jeune homme, ce que tu vas me jurer sur notre amour, hélas !
— Но вот чего я требую, — продолжал Шарль, — вот в чем ты должна поклясться нашей любовью — увы!
Hélas, nous ne savons pas fabriquer d’horloge capable de conserver une heure donnée en pleine mer.
Но мы пока не умеем делать часы, которые показали бы это время в море.
Hélas, mon ami, l’effet s’estompe au bout d’un moment.
Увы, друг мой, эффект не сохраняется надолго.
Hélas, en regardant derrière lui, Arthur saperçut que le bateau de pirate naviguait encore plus vite.
К несчастью, как Артур убедился, взглянув через плечо назад, пиратский корабль плыл существенно быстрее.
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé
Как это ни горько, ни одно из этих зол до сих пор не удалось искоренить
Il est hélas paradoxal qu’un régime fondé sur l’occupation, la répression et l’agression, et qui continue de s’en nourrir, se plaigne du terrorisme.
Весьма прискорбно и иронично, что режим, который основывается на оккупации, угнетении и агрессии и продолжает, к сожалению, подпитываться за их счет, жалуется на терроризм.
Je me tournai vers le grand maître et je dis : « Hélas ! qu'on le lui donne.
«Чтобы зритель сказал: „Да, мы ему всё простим“».
– Il n'y a qu'une petite fille, hélas!
— Il n'y a qu'une petite fille, hélas (только одна девочка, увы, ne... que — только)!
Les intrus, les vrais pirates, sont hélas les commandos israéliens en uniforme qui agissaient en mon nom.
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
Hélas, il avait un agent mort sur les bras et Langley lui avait clairement signifié qu’il y aurait des répercussions.
А у него на руках мертвый оперативник, да еще Лэнгли недвусмысленно намекает, что у дела могут быть последствия...
Hélas, dit Bréon, simulant un soupir, mes beaux jours sont passés.
Увы, – Бреон подавил вздох, – мои лучшие дни прошли.
J’ai dit à Timwick comment vous aviez superbement mené l’opération à Barrett House... Hélas !
Я говорила Тимвику, что поражена тем, как блестяще вы решили проблему с Барретт-Хаус.
Hélas, et pour notre honte à tous, la fin de l'Holocauste et la libération des camps de concentration nazis n'ont pas signifié la fin des génocides
К сожалению, и к нашему общему стыду, окончание Холокоста и освобождение нацистских концентрационных лагерей не ознаменовало конец геноцида
Les cercueils, hélas, sont une nécessité.
Гробы, к сожалению, являются потребностью.
Les efforts déployés par le Bélarus depuis plusieurs années pour garantir l’entrée en vigueur de l’amendement à l’annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques – contribuant ainsi à la sauvegarde générale du climat – ont hélas été vains jusqu’à présent.
Попытки Беларуси в течение нескольких лет обеспечить вступление в силу своей поправки к приложению к Киотскому протоколу к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата — и тем самым внести наш вклад в общее дело защиты климата — до сих пор, к сожалению, не увенчались успехом.
Hélas, l'univers doit toujours... rétablir l'équilibre.
Вселенная, к сожалению, имеет... корректирующий курс.
Hélas, dès que nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord avec nos partenaires du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, nous avons été confrontés à une grave tragédie: le décès de John Garang, le premier Vice-Président de la République
К сожалению, сразу после начала осуществления соглашения совместно с нашими партнерами из Национально-освободительного движения Судана (НОДС), нам пришлось столкнуться с огромной трагедией: гибелью первого вице-президента Республики Джона Гаранга
Hélas, ce n’est pas le cas pour la plupart des autres questions essentielles à notre ordre du jour, notamment l’élimination de la pauvreté et l’arrêt de la détérioration de l’environnement.
Того же, к сожалению, нельзя сказать о большинстве других первоочередных вопросов нашей повестки дня, особенно вопросов ликвидации нищеты и остановки процесса ухудшения состояния окружающей среды.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hélas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова hélas

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.