Что означает heredero в испанский?

Что означает слово heredero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию heredero в испанский.

Слово heredero в испанский означает наследник, наследница, преемник, преемница. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова heredero

наследник

nounmasculine

La reina Isabel no tuvo ningún heredero directo.
У королевы Елизаветы нет прямого наследника.

наследница

noun

Una hija, la heredera de Rosings y de una gran extensión de terreno.
Одна дочь, наследница Розингса и очень значительного имущества.

преемник

noun

Su heredero aplicó una moratoria, y no hubo nuevas ejecuciones.
После введения его преемником моратория новых казней не было.

преемница

noun

¿Sabías que ella te veía como su heredera?
Ты знала, что она видела в тебе ее преемницу?

Посмотреть больше примеров

Claro que Mammachi habría odiado a Margaret Kochamma incluso aunque hubiera sido la heredera del trono de Inglaterra.
Без сомнения, Маммачи презирала бы Маргарет-кочамму, даже если бы та была наследницей английского трона.
Durante la celebración de la Reunión plenaria de alto nivel sobre el tema “Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir” ( # de septiembre de # ), la Reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio ( # de septiembre) y el debate general ( # de septiembre a # de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos
В течение пленарного совещания высокого уровня по теме: «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед» ( # сентября # года), мероприятия высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия ( # сентября), и на время общих прений ( # сентября # октября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс
Para concluir, permítaseme decir que la reciente iniciativa del Príncipe Heredero Abdullah de Arabia Saudita establece una visión clara y convincente de la paz en el Oriente Medio asentada en los cimientos de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad.
В заключение позвольте мне сказать, что недавняя инициатива наследного принца Саудовской Аравии Абдаллы предлагает четкий и убедительный план достижения мира на Ближнем Востоке, основывающегося на незыблемом фундаменте резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
Durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (25 de septiembre) y el debate general (23 de septiembre a 3 de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos.
В ходе мероприятия высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (25 сентября), и на период общих прений (23 сентября — 3 октября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс.
Siendo de la casa de Abrahán y heredero de las promesas, Isaac fue circuncidado al octavo día, como era preceptivo. (Gé 17:9-14, 19; 21:4; Hch 7:8; Gál 4:28.)
Поскольку Исаак входил в число домашних Авраама и был наследником обещаний, он, как и полагалось, был обрезан на восьмой день (Бт 17:9—14, 19; 21:4; Де 7:8; Гл 4:28).
Es legalmente mi heredera, pero me gustaría mucho que llevara mi nombre.
Официально она моя наследница, но мне доставит удовольствие, если она станет носить мое имя.
Eres su heredero, eres joven y guapo.
умер – вы его наследник – молод, красавец, машаллах!
Ahora se han reencontrado, Fraser está en el lecho de muerte y es su heredera.
Но теперь они снова встретились, Фрейзер лежит на смертном одре, а она его единственная наследница!
Entre las nuevas ideas se destacan las propuestas del Príncipe Heredero Abdullah de la Arabia Saudita.
Выдающимися среди новых идей являются переданные предложения наследного принца Саудовской Аравии Абдаллы.
¡Soy el heredero de los Echorn, y mi rango en términos humanos sería el de «emperador»!
Я - наследник Экорна и по своему рангу - в вашем, человеческом понимании - мог бы быть императором, неразвитый пес!
¿No es el heredero del duque de Norwich ese joven que acaba de entrar?
Разве этот молодой человек не наследник герцога Норичского?
Era Ornthalas, el heredero ahora —aunque él todavía no lo sabía— de la Casa de Alastrarra.
Это был Орнталас, нынешний - хотя он этого еще не знал - наследник династии Аластрарра.
Ahora, muerto éste, no sé si sus herederos mantendrán esta costumbre.
И теперь, когда он умер, не знаю, продолжат ли наследники этот обычай.
Cyrus no mataría a su heredero, al menos mientras lo necesite.
Вряд ли Айронвуд станет убивать наследника, во всяком случае, пока тот ему нужен.
No es el VIP de herederas quejosas.
Здесь не место для ноющих наследниц.
Esta gran dama murió en un parto, siendo su hija, Otomie, mi esposa, la princesa heredera de los otomies.
Она умерла во время родов, а ее дочь Отоми, наследственная принцесса народа отоми, стала моей женой.
ii) Atentado contra príncipes herederos, vicepresidentes, primeros ministros o ministros de cualquiera de los Estados Contratantes
ii) посягательство на личную неприкосновенность наследных принцев, вице-президентов, глав правительств и министров государств-участников
Propuse que sea el nuevo heredero al trono.
Я предложила чтобы он был новым наследником престола
La corona no fue ofrecida al hijo mayor de Jacobo II, Jacobo Francisco Eduardo (quien en circunstancias normales hubiera sido el heredero natural), sino a Guillermo y a María como soberanos en conjunto.
Парламент предложил корону не старшему сыну Якова, Джеймсу Фрэнсису Эдуарду (который был бы наследником при обычных обстоятельствах), а Вильгельму и Марии как соправителям.
Con ese ejército de Cade amenazando incluso a Londres, no nos haría ningún mal proponer que se nombrara un heredero.
В условиях, когда эта армия Кейда угрожает даже Лондону, не помешало бы выступить с предложением кандидатуры наследника.
• Los estudios y campañas informativas sobre los procedimientos de expropiación, herederos de prácticas coloniales en las naciones independientes de hoy en día
• исследований и кампаний, касающихся принципа принудительного отчуждения как продолжения колониальной практики в современных независимых странах
Cuando fallece el marido infectado por el VIH/SIDA, la mujer es expulsada del domicilio conyugal junto con sus hijos por la familia política, que se apodera de los bienes y de la casa en perjuicio de los legítimos herederos.
После смерти супруга, который был инфицирован ВИЧ/СПИДом, женщина изгоняется из общего дома вместе с детьми родственниками со стороны супруга, которые присваивают имущество и жилье, попирая права законных наследников.
Es tiempo de notificar a los herederos de otra muerte en la familia.
Я бы сказала, что пришло время уведомить наследников об ещё одной смерти в семье.
No me sorprendería que él fuera el siguiente en la sucesión de herederos.
Нисколько не удивлюсь, если в очереди за наследством он окажется следующим.
Y cuando fue heredero de nuevo, ella lo quiso de vuelta.
А когда он снова стал наследником, захотела его вернуть.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении heredero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.