Что означает indésirable в французский?

Что означает слово indésirable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indésirable в французский.

Слово indésirable в французский означает нежелательный, неугодный, непрошеный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indésirable

нежелательный

adjective

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires indésirables.
У этого препарата нет нежелательных побочных действий.

неугодный

adjective

Comment, vous, Patricia et l'autre identité indésirable avez fait front commun?
И как вы с Патрисией, ещё одной неугодной личностью, решили объединиться?

непрошеный

adjective

Chante-les ou pense-y quand viennent des pensées indésirables.
Напевайте его вслух или думайте о нем, когда вас посетят непрошеные мысли.

Посмотреть больше примеров

Des règles interdisent l'entrée ou la sortie des passagers ou des personnes indésirables avec des documents de voyage falsifiés
Установлены процедуры контроля с тем, чтобы предотвратить въезд или выезд пассажиров или нежелательных лиц, использующих подложные проездные документы
Le dégivrage des avions et des pistes d’atterrissage, aussi important soit- il pour la sécurité des vols, présente un effet secondaire indésirable: la pollution.
Удаление льда с самолетов и взлетно-посадочной полосы — такое важное для обеспечения безопасности полетов — приносит с собой нежелательный побочный эффект: загрязнение окружающей среды.
M. IWASAWA, faisant référence à la question 17, demande si quelqu’un a été renvoyé des îles Cayman au motif d’être «sans ressource» ou « indésirable» au cours des 10 dernières années.
Г-н ИВАСАВА, касаясь вопроса 17, спрашивает, подвергался ли кто-нибудь высылке с Каймановых островов в связи с отсутствием «средств к существованию» или как «нежелательное лицо» за последние десять лет.
En réalité le sens est toujours le même, sauf qu'en l'occurrence l'attaque est dirigée contre le gouvernement de Bachar al-Assad indésirable pour Washington et ses "partisans des mêmes idées" et contre la Russie qui couvrirait ses "crimes chimiques", qui du point de vue des auteurs de cette idée assume une prétendue responsabilité, selon la version "unanime" de l'Otan et de l'UE, pour l'usage d'un prétendu "Novitchok" dans l'"affaire Skripal" inspirée par Londres.
На самом же деле подоплека старая, только в данном случае атака направлена против неугодного Вашингтону и его «единомышленникам» Правительства Б.Асада и на будто бы «покрывающую» его «химические преступления» Россию, которая, с точки зрения авторов этой идеи, к тому же еще и несет некую ответственность, по «единодушной» версии НАТО и Евросоюза, за применение некоего «Новичка» в инспирированном Лондоном «деле Скрипалей».
De plus, les sites qui utilisent AdSense ne doivent pas être chargés par les logiciels qui déclenchent des pop-up, modifient les paramètres du navigateur, redirigent les utilisateurs vers des sites indésirables ou gênent la navigation normale sur le site d'une quelconque façon.
Кроме того, на сайтах, где показываются объявления AdSense, не должно быть программного обеспечения, вызывающего появление всплывающих окон, модификацию настроек браузера, перенаправление пользователей на нежелательные сайты или другие действия, препятствующие свободной навигации по сайту.
Axée sur des questions intéressant les pays en développement, une évaluation des diverses mesures de lutte contre les changements climatiques qui pourraient être mises en œuvre dans le secteur des transports maritimes, y compris de leurs incidences potentielles sur le commerce, et des façons d'atténuer tout impact indésirable, a aussi été présentée
Была представлена оценка различных инструментов политики по борьбе с изменением климата применительно к морским перевозкам, включая их потенциальное влияние на торговлю, и способов смягчения возможных нежелательных последствий с заострением внимания, в частности на вопросах, представляющих интерес для развивающихся стран
Ce médicament n'a pas d'effets secondaires indésirables.
У этого лекарства нет вредных побочных действий.
La réalité est que ces éléments indésirables sont déjà en Europe.
Реальность такова, что нежелательные балканские элементы уже находятся в Европе.
Pour quelques uns d’entre eux, les pires effets indésirables se manifestent plus tard, sous la forme d’une dépression – au point de les pousser à envisager de mettre fin à leurs jours.
У некоторых людей самые тяжелые побочные реакции наступают позже, когда у них начинается депрессия – иногда настолько тяжелая, что они начинают думать о самоубийстве.
Les enfants ont besoin d’une discipline bienveillante pour éliminer des traits de caractère indésirables.
Чтобы у ребенка не развивались отрицательные черты характера, его нужно с любовью исправлять.
Par ailleurs, le refoulement d’individus jugés indésirables par un Etat est un acte souverain.
Кроме того, высылка лиц, признанных каким‐либо государством нежелательными, является суверенным актом.
Dans certains cas extrêmes, les expéditeurs de courrier indésirable ont installé à votre insu sur des ordinateurs des programmes malveillants faisant office de serveur de messagerie qui sont ensuite utilisés pour transmettre du courrier indésirable vers d'autres destinataires.
В худшем случае спамеры тайно отправляют на компьютеры вредоносное ПО, работающее как сервер электронной почты, а затем используют его для перенаправки спамерских сообщений другим получателям электронной почты.
D’autres fois, c’est comme si l’on regarde par les fenêtres d’une maison où l’on est indésirable.
А иногда это значит просто подглядывать в окна домов, где ты — нежеланный гость.
Mme Chung (République de Corée) dit que, si la mondialisation offre d'énormes possibilités en ce qui concerne la croissance économique et l'élimination de la pauvreté, elle n'en a pas moins également des conséquences indésirables, en particulier dans le domaine de la criminalité et de la drogue qui se propagent hors des frontières nationales
Г-жа Чунг (Республика Корея) говорит, что, несмотря на колоссальные возможности для экономического роста и ликвидации нищеты, обеспечиваемые глобализацией, также имеют место и нежелательные последствия, в частности связанные с преступностью и наркотиками, которые вышли за пределы национальных границ
Les indésirrrables ne pas devoirrr êtrrre rrévélés avant êtrrre totalement en confiance
Про нежелательных не могли говорить, пока нет полное доверие
Elles ont donc encouragé le Conseil de sécurité à continuer à améliorer les régimes de sanctions de façon à éviter qu'ils aient des conséquences indésirables
Поэтому они рекомендовали Совету Безопасности продолжать работу по дальнейшему совершенствованию режимов санкций для избежания любых нежелательных последствий
En particulier, il demeure réservé au sujet de la condition énoncée à l'alinéa b) du paragraphe # de l'article # qui veut qu'un État offre de négocier avant de recourir à des contre-mesures, une condition qui fait peser sur l'État lésé une charge indésirable
В частности, его правительство по-прежнему обеспокоено сформулированным в пункте # (b) статьи # требованием о том, что государство должно предложить провести переговоры до принятия контрмер, несмотря на то, что это требование налагает на потерпевшее государство нежелательное бремя
Assurez-vous de ne pas enfreindre le Règlement relatif aux logiciels indésirables et de suivre les consignes énoncées ici.
Ознакомьтесь с правилами в отношении нежелательного ПО и убедитесь, что ваш сайт не нарушает их.
Cette étude avait pour objectif général de recueillir des informations exhaustives auprès des pays non visés à l'article # qui serviront de guide pour les pays visés à l'article # dans la mise sur pied de programmes de gestion pertinents pour le traitement des SAO indésirables
Главной целью данного исследования является получение из стран, не действующих в рамках статьи # всесторонней информации, которая может быть использована в качестве руководства при создании соответствующих систем контроля для переработки нежелательных ОРВ в странах, действующих в рамках статьи
Jusqu’ici, les rapports sur les manifestations post-vaccinales indésirables potentielles ont été bien transmis aux autorités.
До настоящего времени отчеты о потенциальных неблагоприятных реакциях на иммунизацию достаточно эффективно сообщаются органам управления.
communs, l'on obtient une augmentation indésirable de la masse de la tare de citernes qui sont construites avec ces matériaux
Увеличение толщины стенок в случае использования обычных алюминиевых сплавов приводит к нежелательному увеличению тарной массы цистерн, изготовленных из этих материалов
Lorsqu'une organisation est considérée comme «indésirable», elle est contrainte de cesser toutes ses activités en Russie, et ceux qui travaillent pour elle sont confrontés à des poursuites judiciaires s'ils ne réussissent pas à trouver un nouvel emploi.
Когда организация становится «нежелательной», она вынуждена прекратить все операции в России, а ее работники сталкиваются с уголовными обвинениями, если они не находят новые рабочие места.
Évaluer systématiquement la documentation en langue chinoise sur les événements indésirables liés à l’acupuncture.
Провести систематический обзор литературы на китайском языке о нежелательных явлениях, связанных с иглоукалыванием.
Si une annonce indésirable apparaît, toute information supplémentaire que vous pouvez nous fournir est cruciale pour que nous puissions enquêter sur ce cas et bloquer l'annonce en question dans les meilleurs délais.
В таких случаях любая дополнительная информация, полученная от вас, может стать хорошим подспорьем в своевременном устранении этой проблемы.
iii) Production de documents multimédias présentant la problématique de la désertification et ses effets indésirables, mais aussi illustrant les interventions réussies, et faisant connaître la Convention ( # dollars
iii) производство мультимедийного материала, который представлял бы собой введение в основы проблемы опустынивания и содержал характеристику его вредных последствий, а также описание успешных примеров ее решения, включая ссылки на Конвенцию ( # долл. США

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indésirable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.