Что означает initiale в французский?
Что означает слово initiale в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию initiale в французский.
Слово initiale в французский означает инициал, начальная буква. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова initiale
инициалnoun Elle a brodé ses initiales sur un mouchoir blanc. Она вышила свои инициалы на белом носовом платке. |
начальная букваnoun Faites répéter aux enfants les mots qui se trouvent sur l’affiche (ou les initiales qui se trouvent sur leur bague). Пусть класс повторит девиз ВИ, написанный на карточке (или напомните им, что означают начальные буквы слов на их колечках). |
Посмотреть больше примеров
La surface sur laquelle cette pression doit être appliquée doit, dans la position de déverrouillage effective et en projection sur un plan perpendiculaire au mouvement initial du bouton, avoir les dimensions suivantes: pour les boutons encastrés, une surface minimale de 4,5 cm2 et une largeur minimale de 15 mm et, pour les boutons non encastrés, une surface minimale de 2,5 cm2 et une largeur minimale de 10 mm. Проекция поверхности, на которую производится нажатие, когда кнопка находится в разомкнутом положении, на плоскость, перпендикулярную первоначальному направлению движения кнопки, должна иметь следующие размеры: для утопленных кнопок – площадь не менее 4,5 см2 при ширине не менее 15 мм; для неутопленных кнопок – площадь не менее 2,5 см2 при ширине не менее 10 мм. |
Encourage le Secrétariat à continuer de fournir une assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de l'élaboration des rapports, en particulier les rapports initiaux, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts рекомендует Секретариату и впредь оказывать по просьбе государств-участников техническую помощь им в подготовке докладов, в частности первоначальных, и предлагает правительствам вносить свой вклад в эти усилия |
S’il est possible de réaliser une économie grâce aux points de fidélité sur l’itinéraire en question, la société de suivi effectuerait la réservation et chargerait l’agence de voyages concernée d’annuler la réservation initiale; если на этом маршруте имеется возможность экономии за счет использования МЧП, то компания МЧП забронировала бы места, на которые распространяется программа МЧП, и уведомила бы турагентство о необходимости отмены первоначальной оплаченной брони; |
Lors du contrôle initial, il y a lieu d'établir pour chaque récipient à pression les caractéristiques mécaniques du métal utilisé, en ce qui concerne la résilience et le coefficient de pliage; pour la résilience, voir 6.8.5.3; механические свойства используемого металла должны определяться для каждого сосуда под давлением при первоначальной проверке, включая ударную вязкость и коэффициент изгиба; в отношении ударной вязкости см. пункт 6.8.5.3; |
Dans nombre des cas où le réclamant concurrent est un autre créancier garanti, les règles de priorité relatives aux droits sur le produit du bien initialement grevé peuvent s'inspirer de celles qui s'appliquent à ce bien et des principes à l'origine de ces règles Во многих случаях, в которых конкурирующим заявителем требований является другая обеспеченная сторона, правила приоритета прав в поступлениях от первоначальных обремененных активов могут вытекать из правил приоритета, применимых к данному первоначальному обремененному активу и практики, на основании которой были установлены эти правила |
Lors d’un essai effectué conformément au paragraphe 6.8, le facteur total de transmission de la lumière mesuré conformément au paragraphe 6.11 ne doit pas tomber en dessous de 95 % de sa valeur initiale avant exposition au rayonnement, ou, pour les vitrages dont le facteur de transmission de la lumière doit être au minimum de 70 %, en dessous de 70 %. При проведении испытания в соответствии с пунктом 6.8 общий коэффициент пропускания света, измеряемый в соответствии с пунктом 6.11, не должен опускаться ниже 95% начальной величины до облучения, а в случае материала для остекления, который должен иметь коэффициент пропускания света не менее 70%, он не должен опускаться ниже 70%. |
Les données relatives aux produits sont basées sur le nombre total de produits, à savoir la somme des produits initialement programmés, des produits reportés et de ceux qui ont été ajoutés par les organes délibérants et par le Secrétariat. Указанное в таблице общее число мероприятий по каждому разделу бюджета представляет собой сумму первоначально запланированных мероприятий, мероприятий, перенесенных с предыдущего двухгодичного периода, и мероприятий, добавленных по решению директивных органов или по инициативе Секретариата. |
Par la suite, la GPIC a rattrapé la perte de production subie pendant la deuxième période d’arrêt en exploitant l’usine pendant la période initialement prévue de maintenance. Компания впоследствии компенсировала сокращение объема производства во время второй остановки за счет работы предприятия в запланированный период ремонта. |
Les dates des essais d'initialisation des systèmes de registres dépendront de leurs calendriers de mise en œuvre Конкретные сроки проведения инициализационных испытаний систем реестров зависят от сроков реализации реестров |
Dans le cas des Parties au Protocole de Kyoto, l’inventaire soumis en 2006 ne serait examiné que conjointement avec l’examen initial au titre du Protocole; les inventaires ne feraient pas l’objet d’un examen technique supplémentaire en 2006, si ce n’est pour permettre au secrétariat d’établir les rapports de situation. Для Сторон Киотского протокола представленный в 2006 году кадастр будет рассматриваться только в связи с первоначальным рассмотрением в соответствии с Киотским протоколом; эти кадастры не будут подлежать дополнительному техническому рассмотрению в 2006 году, за исключением рассмотрения для целей подготовки секретариатом докладов о положении дел. |
Comprima le béret et regarda le tissu souple onduler comme une amibe en reprenant sa forme initiale Смяла кепку и стала смотреть, как мягкая материя подрагивает словно амеба, восстанавливая свою форму |
Tout en comprenant la difficulté de la situation, l’expert indépendant plaide pour que la question de la formation initiale des magistrats ne soit pas reléguée au bas de la liste des priorités de la reconstruction en Haïti. Полностью понимая трудности ситуации независимый эксперт, тем не менее, призывает к тому, чтобы вопрос о подготовке судей не оказался в конце списка первоочередных задач восстановления Гаити. |
Dans sa résolution 2140 (2014), le Conseil de sécurité a adopté, pour une période initiale d’un an, un régime de sanctions visant le Yémen et consistant en un gel des avoirs et une interdiction de voyager. В своей резолюции 2140 (2014) Совет Безопасности ввел на первоначальный период в один год режим санкций в отношении Йемена, предусматривающий замораживание активов и введение запрета на поездки. |
5.1 Dans des communications datées du 6 juillet 2012 et du 12 décembre 2013, l’auteur soutient que l’État partie a délibérément évité de répondre aux questions de fond soulevées dans sa communication initiale. 5.1 В сообщениях от 6 июля 2012 года и 12 декабря 2013 года автор утверждает, что государство-участник намеренно избегает ответа на вопросы существа, которые были затронуты в первоначальном сообщении. |
L’État partie devrait diffuser largement le texte du Pacte, du rapport initial, des réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité et des présentes observations finales auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays, ainsi que du grand public. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение текста Пакта, первоначального доклада, представленных письменных ответов на вопросы перечня, составленного Комитетом, а также настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы повысить уровень осведомленности среди сотрудников судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также среди широкой общественности. |
Dans l’hypothèse où la recommandation selon laquelle la déclaration de recevabilité devrait relever du groupe de travail, la recommandation initiale devrait émaner d’un membre du groupe de travail (la présidente ou le rapporteur, par exemple) et être entérinée par le groupe de travail, à moins de décision contraire. Если исходить из того, что Комитет примет мою рекомендацию о том, что приемлемость должна определяться рабочей группой, то первоначальная рекомендация должна исходить от члена рабочей группы (например, от председателя или от докладчика) и утверждаться рабочей группой, если она не вынесет постановления об обратном. |
Certains experts ont estimé que des niveaux de référence mondiaux étaient nécessaires pour éviter que les estimations initiales de différents pays soient utilisées pour fixer des niveaux d’émission de référence qui donneraient lieu à des estimations excessivement élevées des émissions au niveau mondial avant que ces estimations ne soient ajustées au fil du temps. По мнению некоторых экспертов, необходимы глобальные базовые уровни с целью избежания использования первоначальных оценок отдельных стран для установления базовых уровней выбросов, на основе которых будут сделаны нереалистично высокие оценки выбросов на глобальном уровне, прежде чем эти оценки можно будет улучшить со временем. |
Le rapport initial a été examiné en 1999 à Genève et le deuxième rapport a fait l’objet d’un exposé oral au même endroit en mai 2002 Первоначальный доклад рассмотрен 1999 года, второй доклад был заслушан в мае 2002 года в Женеве |
p Note: il affirme ici qu'il a été torturé en # et en # alors que la requête initiale ne mentionne que e Подробности не сообщаются |
Dans sa résolution 18/8, le Conseil des droits de l’homme avait initialement prié le Mécanisme d’experts sur les droits des peuples autochtones d’établir, avec l’aide du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, un questionnaire sur les meilleures pratiques concernant des mesures et des stratégies d’application appropriées pouvant être mises en œuvre pour atteindre les objectifs de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. В своей резолюции 18/8 от 2011 года Совет по правам человека впервые просил Экспертный механизм по правам коренных народов провести при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) обследование на основе вопросника в отношении наилучшей практики применения возможных соответствующих мер и стратегий осуществления для достижения целей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
À l'issue de sa deuxième réunion, le groupe a modifié sa proposition initiale de manière à tenir compte de différents points soulevés par la Commission et ses interlocuteurs В соответствии с этим альтернативным подходом доля возмещения расходов за счет субсидии будет сокращаться по мере увеличения суммы затрат, связанных с образованием |
Elles devraient communiquer notamment les données suivantes # ) la quantité de fluide utilisée pour remplir les produits neufs # ) la quantité de fluide utilisée pour entretenir les produits existants # ) la quantité de fluide initialement utilisée pour remplir les produits mis au rebut (capacité nominale totale des produits mis au rebut) # ) la durée de vie des produits, et # ) le taux de croissance des ventes des produits, si ce taux a été utilisé pour calculer la quantité de fluide initialement utilisée pour remplir les produits mis au rebut Этим Сторонам следует представлять следующие данные # ) количество жидкости, использовавшейся для заполнения новых продуктов # ) количество жидкости, использовавшейся для обслуживания существующих продуктов # ) количество жидкости, первоначально использовавшейся для заполнения продуктов, выводимых из оборота (общая номинальная емкость выводимых из оборота продуктов) # ) срок службы продукта и # ) темпы роста объема продаж, если этот показатель использовался для расчета количества жидкости, первоначально использовавшейся для заполнения выводимых из оборота продуктов |
Au cours des deux dernières années, le Costa Rica a été en mesure de réduire la mortalité infantile de 17 %, même si le taux initial était bas. За последние два года Коста-Рика смогла сократить младенческую смертность на 17 процентов, хотя по этому показателю мы не были в числе отстающих. |
La Banque du peuple, qui fonctionne à travers la Caisse d'épargne publique, fournit le capital initial à ces personnes sans exiger de nantissement, en comptant plutôt sur les garanties personnelles fondées sur les capacités personnelles Народный банк, который действует через государственный экономический банк, обеспечивает этих граждан первоначальным капиталом, не требуя закладной, используя вместо этого личные гарантии, зависящие от индивидуальных возможностей граждан |
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l’État partie, ainsi que de ses réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/GNQ/1), qui ont permis de mieux apprécier la situation des enfants dans l’État partie. Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада, а также подробных письменных ответов на его перечень вопросов (CRC/C/Q/GNQ/1), которые позволили лучше понять особенности положения детей в государстве-участнике. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении initiale в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова initiale
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.