Что означает injuste в французский?

Что означает слово injuste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию injuste в французский.

Слово injuste в французский означает несправедливый, неправый, неправедный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова injuste

несправедливый

noun

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.
Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение.

неправый

adjective (несправедливый)

неправедный

adjective

La domination injuste est souvent accompagnée de critiques constantes et de refus d’approuver ou d’exprimer de l’amour.
Применение неправедной власти также часто сопровождается постоянной критикой и отказом от одобрения или проявления любви.

Посмотреть больше примеров

Au nombre des pratiques les plus odieuses d’Israël, il y a son appropriation coloniale par vol de territoires par le biais de ses activités de colonisation, notamment la confiscation de terres, la démolition de maisons, l’expulsion de citoyens de leurs maisons et leur remplacement par des colons étrangers, la construction du mur de séparation raciste, la judaïsation de la Jérusalem occupée, l’appui aux pratiques oppressantes et extrémistes des colons à l’encontre de Palestiniens désarmés, sous la protection des forces d’occupation, et l’imposition injuste du blocus contre Gaza.
К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы.
Tout homme de l’Église qui maltraite sa femme, qui la rabaisse, qui l’insulte, qui exerce une domination injuste sur elle est indigne de détenir la prêtrise.
Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
Après une étude approfondie des rapports et des recommandations de la Commission, l’administration a conclu que le ratio « 100-pour-1 » devrait être modifié; que la législation en vigueur imposait injustement de lourdes peines minimums obligatoires aux petits délinquants qui se livraient au trafic de crack, et que ces peines sanctionnaient un nombre disproportionné d’Afro-Américains.
После подробного изучения докладов и рекомендаций Комиссии администрация приняла решение о необходимости изменения соотношения "100 : 1", указав, что действующее законодательство неправомерно ориентировано на торговцев крэком низового уровня, предусматривая при этом строгие обязательные минимальные приговоры, и что такие приговоры являются непропорциональными по отношению к афроамериканцам.
Un encouragement injuste.
Несправедливые пять.
Ne jugez pas de manière injuste.
Не судите неправедно.
De tels jugements sont injustes et s'expliquent quelquefois par un manque d'informations
Эти суждения являются несправедливыми и в ряде случаев объясняются отсутствием информации
Il est injuste que nous ouvrions nos marchés pendant que d'autres pays accordent des subventions à leurs producteurs
Мы считаем несправедливым, что, в то время как мы открываем свои рынки, другие страны предоставляют субсидии своим производителям
Depuis la publication d’un livre intitulé The Crime of Tortured Confession (Le crime des aveux sous la torture), à la fin des années 1990, on a reconnu le problème de la torture, en particulier en traitant de la question des condamnations injustes, des enquêtes insuffisantes, du manque de professionnalisme de la police et des aveux arrachés sous la torture, et la Cour populaire suprême a de nouveau assumé son pouvoir de réexamen de toutes les condamnations à mort prononcées (voir E/CN.4/2006/6/Add.6, par. 46 à 51).
Признание проблемы пыток стало результатом усилий, начавшихся в конце 1990‐х годов, когда был опубликован доклад "Преступление в виде принуждения к даче показаний", и выражается в принятии мер по борьбе против неправосудных осуждений, укреплению слабой следственной базы, преодолению проблем недостаточного профессионализма в полиции и принуждения к даче показаний под пыткой, а также в предоставлении Верховному народному суду полномочий по пересмотру всех дел, наказуемых смертной казнью (см. пункты 46–51 документа E/CN.4/2006/6/Add.6).
La politique consistant à faire deux poids deux mesures explique aussi pourquoi cinq Cubains sont depuis 13 ans injustement emprisonnés aux États-Unis et subissent un traitement cruel et dégradant pour avoir défendu leur pays contre de tels terroristes.
Политика двойных стандартов также объясняет то, почему пять кубинских граждан несправедливо провели более 13 лет в местах лишения свободы в Соединенных Штатах в жестоких и бесчеловечных условиях лишь за то, что они защищали свою страну от подобных террористов.
Il est tout aussi impossible d'accepter les carences démocratiques en matière de prise de décisions économiques internationales, les graves différences d'efficacité qui caractérisent les marchés financiers mondiaux, les pratiques commerciales injustes qui nuisent aux intérêts des pays en développement et les politiques qui engendrent des crises financières récurrentes et détruisent en quelques jours les progrès réalisés après des décennies de grands sacrifices
Невозможно также примириться с отсутствием демократии при принятии международных экономических решений, с серьезными колебаниями в плане эффективности функционирования мировых финансовых рынков, с несправедливой торговой практикой, ущемляющей интересы развивающихся стран, и с политикой, ведущей к повторяющимся финансовым кризисам, которые за считанные дни уничтожают то, что достигнуто за десятилетия ценой больших жертв
Des études ont montré que dans les pays qui appliquent des programmes de planification familiale injustes et coercitifs, le taux de suicide chez les femmes est trois fois plus élevé que chez les hommes.
Исследования показали, что в странах с несправедливыми и принудительными программами планирования семьи уровень самоубийств у женщин в три раза выше, чем у мужчин.
D'accord, mais c'est vraiment injuste car je lui ai pardonné pour ce qu'il avait fait.
Хоорошо, и это несправедливо, потому что я его простила за то что он сделал.
De même, nous continuerons à défendre les personnes détenues injustement par les régimes les plus répressifs de la planète.
Мы будем и далее выступать в защиту необоснованно содержащихся под стражей заключенных в странах мира, где правят самые жестокие режимы.
«Du moins pouvait-on espérer encore que les droits privés seraient respectés de nos injustes maîtres!
Оставалось надеяться, что наши бесчестные хозяева будут хотя бы уважать права частных лиц!
Ce faisant, je n’avais pas été injuste avec elle ; elle n’était pas mieux.
Я не поступил с ней несправедливо; она вела себя не намного лучше.
En deuxième lieu, le mode d'approche du Comité peut donner un avantage injuste aux personnes qui ne respectent pas la réglementation d'un État partie en matière d'immigration et préfèrent demeurer illégalement sur son territoire plutôt que de suivre la procédure offerte aux candidats à l'immigration par la législation de l'État partie
Во-вторых, такой подход Комитета может предоставить незаслуженное преимущество лицам, игнорирующим иммиграционные требования государства-участника и предпочитающим оставаться незаконно на его территории, вместо того чтобы воспользоваться процедурами, предусмотренными для потенциальных иммигрантов в соответствии с законами государства-участника
Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même : O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain ;
Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
la vie est par trop injuste quelquefois et par trop féroce !
Жизнь иногда слишком несправедлива и слишком жестока.
Le Haut-Karabakh a été soumis à la domination coloniale soviétique et à l’occupation étrangère de l’Azerbaïdjan qui, par une décision prise arbitrairement par Staline en 1921, a acquis injustement et illégalement la juridiction sur cette région d’Arménie.
Нагорный Карабах находился под игом советского колониального господства и иностранной оккупации со стороны Азербайджана, который на основании произвольного решения, принятого Сталиным в 1921 году, несправедливо и незаконно получил юрисдикцию над этим регионом Армении.
Convaincue que toute doctrine de supériorité fondée sur des différences de race est scientifiquement fausse, moralement condamnable, socialement injuste et dangereuse, et que rien, où que ce soit, ne justifie la discrimination raciale, en théorie ou dans la pratique,
будучи убеждена в том, что любая доктрина превосходства на основе расовых различий является научно несостоятельной, морально предосудительной, социально несправедливой и опасной и что расовой дискриминации ни в теории, ни на практике нигде нет никакого оправдания,
Parfois la vie semble vraiment injuste, surtout quand notre plus grand désir est de faire exactement ce que le Seigneur a commandé.
Иногда жизнь кажется очень несправедливой, особенно когда нашим величайшим желанием является соблюдение заповедей Господа.
Parce que je vous ai accusée injustement, vous étiez déterminée à me prouver que j'avais tort.
Потому, что я обвинял вас несправедливо, вы были настроены доказать мою неправоту.
· 102, pour les raisons exposées au paragraphe 4, et du fait que la Constitution et de nombreuses lois interdisent l’utilisation injuste des critères de l’appartenance raciale ou de l’origine ethnique.
· 102 с учетом разъяснений, содержащихся в пункте 4, и поскольку Конституция и многочисленные нормативные документы США запрещают расовое или этническое профилирование.
Aucun système mis en place par des hommes n’est infaillible, mais il est injuste de critiquer le système du Myanmar de façon aussi radicale et en s’appuyant sur des informations sans fondement.
Никакая созданная человеком система не может быть абсолютно надежной, но такие огульные и совершаемые на основе ничем не подкрепленной информации нападки на существующую в Мьянме систему представляются несправедливыми.
35 Et c’est ainsi qu’il fut révélé parmi les morts, petits et grands, injustes aussi bien que fidèles, que la rédemption avait été réalisée par le asacrifice du Fils de Dieu sur la bcroix.
35 И так стало известно среди умерших, как малых, так и великих, как неправедных, так и верных, что искупление совершилось через ажертву Сына Божьего на бкресте.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении injuste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.