Что означает insérer в французский?

Что означает слово insérer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию insérer в французский.

Слово insérer в французский означает вставить, вставлять, вложить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова insérer

вставить

verb

Comment insère-t-on les tableaux dans les textes ?
Как вставить таблицу в текст?

вставлять

verb

Les assistants sont avertis quand vous insérez votre carte de sécurité.
У секретарш срабатывает оповещение, когда вы вставляете свой пропуск.

вложить

verb

Le Golem fait tout ce qu'on lui dit du moment que c'est écrit sur un parchemin que l'on insère dans sa bouche.
Голем должен был выполнить любое задание, написанное на свитке и вложенное ему в рот.

Посмотреть больше примеров

Au point II (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (ii) (Catégorie I), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme » :
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела ii) (Первый сорт) раздела В (Классификация) части II (Положения, касающиеся качества) следующую сноску:
– C’est bien ce que j’ai pensé quand j’ai fait insérer cette annonce.
– На это я и надеялся, когда давал объявление.
Après avoir ordonné l'application d'une mesure de coercition directe, le médecin remplit une fiche à ce sujet en indiquant les raisons du recours à une mesure de ce genre, le type de mesure appliquée et la durée de l'immobilisation ou de l'isolement; cette fiche est insérée dans le dossier médical du patient (section # de la Résolution adoptée par le Ministre de la santé et de l'action sociale le # août # sur les modalités d'application des mesures de coercition directe (Journal officiel # ° # point
После отдачи распоряжения о мерах прямого принуждения врач заполняет карту регистрации подобных мер с указанием причин применения прямого принуждения, его характера и продолжительности иммобилизации или изоляции; эта карта прилагается к медицинским документам пациента (пункт # Постановления министра здравоохранения и социального обеспечения о порядке применения прямого принуждения от # августа # года ("Вестник законов" # год, No # раздел
À la fin du paragraphe, insérer les mots « à travers, notamment, la publication des décisions interinstitutions ».
В конце пункта добавить слова «в том числе за счет публикации межучрежденческих решений».
Si tel était le cas, il faudrait modifier le projet de disposition type # et insérer, à la fin de la troisième phrase du paragraphe # un libellé tel que “sans toutefois avoir à négocier avec tous” ou une formule similaire
Если преследуется именно такая цель, то в проект типового положения # следует внести поправку, включив в конце третьего предложения пункта # слова "без необходимости проведения переговоров со всеми ними" или какую-либо аналогичную формулировку
Si vous utilisez un widget tiers pour enrichir l'expérience de votre site et susciter l'intérêt des internautes, vérifiez s'il contient des liens que vous n'aviez pas l'intention d'insérer sur votre site avec le widget.
Если вы используете сторонний виджет для улучшения своего сайта и привлечения пользователей, проверьте, не содержит ли он скрытых ссылок, которые вы не хотите размещать у себя.
Sir Nigel Rodley dit que ce paragraphe, inséré sur la proposition de Mme Wedgwood, voudrait dire l'intérêt spécial que revêt le droit international humanitaire pour les droits énoncés dans le Pacte, tout en précisant qu'ils sont complémentaires et que l'un ne saurait l'emporter sur l'autre
Сэр Найджел Родли говорит, что упомянутый пункт был внесен по предложению г-жи Уэджвуд, чтобы отметить особую актуальность международного гуманитарного права для прав, предусмотренных Пактом, дав при этом понять, что ни один из документов не превосходит по значению другой, так как они являются взаимодополняющими
Insérer le texte qui suit à la fin:
В конце включить следующий текст:
Le modèle en émergence de la réforme agraire dont la réalisation s'appuie sur les mécanismes du marché et qui s'insère dans le modèle néolibéral dominant offre peu de possibilités d'obtenir les mêmes effets sur la faim et la pauvreté que le modèle plus radical, axé sur les changements de structures et des effets redistributifs
Формирующаяся модель земельной реформы, осуществляемой «при содействии рынка», которая вписывается в преобладающую неолиберальную модель, скорее всего не сможет в той же степени повлиять на борьбу с проблемой голода и нищеты, как радикальная, редистрибьютивная и трансформативная модель
Et pourtant, les nouvelles entrées # à # qui relèvent de la classe # s'appliquent aux matières toxiques par inhalation et devraient donc être insérées dans le groupe C
Тем не менее новые позиции под No ООН # относящиеся к классу # охватывают токсичные при вдыхании вещества и должны быть включены в группу С
Après la deuxième phrase, insérer la phrase ci-après : « Les activités du sous-programme consisteront également à aider à préparer les missions spéciales (établissement des faits, bons offices) dépêchées par le Conseil de sécurité ou par le Secrétaire général ».
После второго предложения включить следующий текст: «Мероприятия подпрограммы будут также связаны с оказанием помощи в подготовке направляемых Советом Безопасности или Генеральным секретарем специальных миссий (по установлению фактов, доброй воли, добрых услуг) и участием в них».
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant: « renforcement de la coopération internationale et régionale et »
В начале подпункта (d) вставить слова «укрепление международного регионального сотрудничества и»
Si nécessaire, expliquez que greffer la branche d’un arbre veut dire insérer une branche d’un arbre dans un autre arbre.
При необходимости объясните, что, прививая ветвь, мы приживляем ветвь одного дерева к другому дереву.
Dans la première phrase, insérer "ayant le caractère d'une enceinte permanente" après "Les conteneurs".
В первом предложении включить "не открывающееся самопроизвольно" после "контейнеры".
Sous "Emballages et aménagements intérieurs", insérer deux nouvelles lignes pour lire :
В колонке "Внутренняя тара и приспособления" после позиций в графе "Мешки" включить две новые строки следующего содержания:
Insérer un nouvel alinéa d) se lisant comme suit: « d) Satisfaction accrue des États membres d'organes de suivi des traités quant à l'assistance et à l'appui fournis par le Secrétariat à l'élaboration des observations finales et des recommandations de ces organes »
Вставить новый пункт (d) следующего содержания: «d) Повышение у членов договорных органов их удовлетворенности помощью и поддержкой, оказанной Секретариатом в деле подготовки заключительных замечаний и рекомендаций этих органов»
Après la première phrase, insérer la phrase suivante: «Elle doit pouvoir être verrouillée, pour éviter l’accès accidentel des personnes non autorisées aux bouteilles (récipients)».
После первого предложения добавить: "Он должен запираться при помощи запорного устройства, предотвращающего случайный доступ посторонних лиц к баллонам (сосудам)".
Services fonctionnels pour les réunions : les mots « réunions du groupe de travail chargé des questions financières et de gouvernance (4) » seraient insérés après « séances plénières de la reprise de la session de la Commission (4) »;
основное обслуживание заседаний: после слов «пленарные заседания в ходе возобновленной сессии Комиссии (4);» будут добавлены слова «заседания рабочей группы по вопросам управления и финансирования (4);»
Ces évaluations peuvent s’insérer dans un processus donné, ou s’étendre à plusieurs processus qui utilisent des composantes communes.
Такие оценки могут проводиться в рамках конкретного процесса либо по нескольким процессам, в которых используются общие компоненты.
Afin de surmonter cette difficulté, il a été suggéré d'insérer dans le Guide des indicateurs régionaux pour évaluer les progrès réalisés et permettre aux pays de rendre compte d'aspects plus spécifiquement régionaux
В качестве средства для преодоления этого препятствия было предложено включить в Руководство по подготовке докладов региональные показатели с целью оценки достигнутого прогресса и предоставления странам возможности представлять отчетность по более широкому кругу региональных аспектов
Le représentant du Mexique a révisé oralement le troisième alinéa du préambule et inséré à sa suite un nouvel alinéa.
Представитель Мексики в устной форме внес изменения в третий пункт преамбулы и включил после него новый пункт преамбулы.
[NOTE: Les dispositions à insérer préciseraient que les mesures d'atténuation appropriées au niveau national inscrites dans la liste nationale des Parties ne seraient pas assujetties au régime de contrôle du respect des engagements (à créer), sauf aux fins de maintenir l'intégrité du marché international du carbone et de ses mécanismes
[ПРИМЕЧАНИЕ: Положения, которые будут включены в данную статью, будут содержать пояснения в отношении того, что соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, зарегистрированные Сторонами в их национальных графиках, не подпадают под действие режима соблюдения (который предстоит учредить), кроме как для целей обеспечения реальной пользы международного рынка углерода и его механизмов для окружающей среды
Fabriqué en fer et ayant la forme dune poire, il est inséré dans le vagin de la malheureuse accusée.
Сделанное из железа, в форме груши, оно вставляется в вагину несчастной.
Est-ce seulement au moment où Z est inséré dans H ?
Только ли тогда, когда Z входит в H?
No # (RID/ADR) Insérer " # " dans la colonne ( # a
No ООН # (МПОГ/ДОПОГ) Включить " # " в колонку # a

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении insérer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.