Что означает insulter в французский?

Что означает слово insulter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию insulter в французский.

Слово insulter в французский означает оскорблять, бранить, обижать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова insulter

оскорблять

verb

Je ne vous insulte pas.
Я вас не оскорбляю.

бранить

verb

обижать

verb

Je ne veux pas être insultant mais est-ce que vous comprenez?
Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду?

Посмотреть больше примеров

Tout homme de l’Église qui maltraite sa femme, qui la rabaisse, qui l’insulte, qui exerce une domination injuste sur elle est indigne de détenir la prêtrise.
Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
Les étrangers, eux, ont sans doute oublié les insultes raciales dont elle a été victime en 2012 après avoir été disqualifiée des Jeux Olympiques de Londres.
Но многие жители других стран могли забыть о расистских оскорблениях, с которыми спортсменка столкнулась в 2012 году после дисквалификации на Олимпиаде в Лондоне.
Je crois que je l’entends m’insulter jusqu’à ce que je ferme la porte en riant.
Думаю, я еще слышал, как он ругал меня до тех пор, пока я не закрыл дверь, смеясь.
Je considérerai toute feinte supplémentaire de votre part comme une insulte délibérée
Любые дальнейшие ваши попытки отпираться я истолкую как умышленное оскорбление
Il est préoccupé en particulier par les lois sur le blasphème qui prévoient de lourdes peines, y compris la peine de mort, en cas de « diffamation » du Coran ou d’insulte au prophète Mahomet, manquent de clarté et sont souvent appliquées de manière abusive.
Он особенно обеспокоен законами о богохульстве, которые подразумевают серьезные меры наказания, включая смертную казнь, за «осквернение» Корана и оскорбление пророка Мухаммеда и содержат туманные определения, а также часто используются ненадлежащим образом.
Attends, je vais trouver une autre insulte.
Погоди, я подберу другое оскорбление.
Garp n’avait pas voulu insulter la mémoire de Tinch ; il n’avait fait qu’exploiter un de ses tics
Гарп и не думал обижать бедного мистера Тинча; он просто использовал одну из особенностей его поведения
Si, après cette position et cette conduite, d'autres pays osent dire qu'ils sont solidaires de Londres, alors c'est une profanation totale et une insulte au bon sens.
Если после такой позиции, такого поведения у каких-то других стран поворачивается язык говорить, что они солидарны с Лондоном, это, знаете, полная профанация и издевательство над здравым смыслом.
— J’annule nos réservations. 21 Arturo Pavôn aimait à dire qu’il n’oubliait jamais une insulte.
Глава 21 Артуро Павин любил говорить всем и каждому, что никогда не забывает обид.
Personne n'insulte mes tartes et s'en sort ainsi!
Никто не может безнаказанно оскорблять мои пироги!
15 Dans tous les cas, l’accusé a droit à une moitié du conseil pour empêcher l’insulte ou l’injustice.
15 Обвиняемый, во всех случаях, имеет право на одну половину совета, чтобы предотвратить обиду или несправедливость.
Un autre que lui aurait pu considérer cela comme une insulte mortelle.
Любой другой посчитал бы это смертельным оскорблением.
M. Sharon y a insulté le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale en déformant le contenu de la résolution # du Conseil et en l'invoquant pour tenter de justifier sa politique d'expansionnisme et d'occupation
Г-н Шарон оскорбил Совет Безопасности и все международное сообщество, полностью исказив резолюцию # Совета Безопасности и попытавшись оправдать экспансионизм и оккупацию в рамках этой резолюции
Défends-toi ou, par la mémoire de ma mère que tu viens d'insulter, je jure que je te cloue au mur !
Защищайся или, клянусь памятью оскорбленной тобой матери, ты будешь пригвожден к стене!
El Hadji G., qui réside à Cordoue depuis 10 ans et dont les papiers sont en règle, a été insulté par un agent qui l'a traité à plusieurs reprises de "connard" et lui a dit qu'il allait lui apprendre à respecter la police espagnole.
Эль Хаджи Г., проживающий в Кордове в течение десяти лет и имеющий надлежащим образом оформленные документы, подвергся оскорблению со стороны сотрудника, который несколько раз обозвал его "дураком" и сказал ему, что научит его уважать испанскую полицию.
Résolu ne souhaite pas me faire insulte, mais mes vieux os ont besoin de repos avant de reprendre la route.
Резолют, видно, не хочет меня обидеть, но старые кости просят отдыха.
Si l’Éthiopie n’avait pas tout fait pour éviter de tels échanges peu utiles, elle aurait pu citer de nombreux cas où la MINUEE a été insultée par les autorités érythréennes.
Если бы Эфиопия не стремилась всячески избегать таких бесполезных обменов, то можно было бы легко привести многочисленные примеры, когда МООНЭЭ оказывалась объектом злоупотреблений со стороны эритрейских властей.
... Je nai jamais songé à vous insulter, monsieur Dax.
Я и не думал оскорблять вас, господин Дакс.
La seule exception, c’était Fulbert Nash qui ne reculait jamais devant l’insulte.
Единственным исключением был Фулберт Нэш, который всегда получал удовольствие, оскорбляя других.
Il est arrêté pour insulte à policier, résistance et détention illégale d’arme.
Его арестовали за оскорбление полицейского, сопротивление и незаконное ношение оружия.
Elles se beuglaient des insultes et proféraient des menaces.
Вместо этого они осыпали друг друга оскорблениями и угрозами.
Je vous ai insulté, défié, blessé.
Но я тебя оскорбила, игнорировала, причиняла боль.
Il s’agit notamment de toute action délibérée exercée en public ou par l’intermédiaire des médias, visant à inciter à la haine ou à la dissension sociale, nationale, clanique, raciale ou religieuse, à insulter l’honneur et la dignité ethnique ou les sentiments religieux des citoyens, ou à faire l’apologie de l’exclusivité, de la supériorité ou de l’infériorité de citoyens en raison de leur attitude envers la religion ou de leur origine sociale, nationale, clanique ou raciale, ainsi que de la diffusion de toute publication ou de tout autre support prônant la haine ou la discorde sociale, nationale, raciale ou religieuse.
В их числе, умышленные действия, направленные на возбуждение социальной, национальной, родовой, расовой, религиозной вражды или розни, на оскорбление национальной чести и достоинства либо религиозных чувств граждан, а равно пропаганда исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, сословной, национальной, родовой или расовой принадлежности, если эти деяния совершены публично или с использованием средств массовой информации, а равно путем распространения литературы и иных носителей информации, пропагандирующих социальную, национальную, расовую, религиозную вражду или рознь.
Je requiers un champion pour relever ce défi et laver de son épée l’insulte qui m’a été faite.»
Мне необходим мужчина, который примет этот вызов и сотрет позор своим мечом.
En juin 2014, une procédure pénale a été ouverte contre Ekaterina Sadovskaya pour "insulte au Président du Bélarus", après qu’elle eut critiqué l’arrestation injustifiée de militants à l’occasion du championnat du monde de hockey sur glace[footnoteRef:30].
В июне 2014 года было открыто уголовное дело в отношении Екатерины Садовской, которая обвиняется в оскорблении президента Беларуси, ранее она подвергла критике необоснованные аресты активистов в связи с проведением чемпионата мира по хоккею на льду[footnoteRef:31].

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении insulter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова insulter

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.