Что означает intención в испанский?

Что означает слово intención в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию intención в испанский.

Слово intención в испанский означает намерение, цель, замысел. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова intención

намерение

nounneuter

El oso no te hará nada, él no tiene malas intenciones.
Медведь ничего тебе не сделает, у него нет дурных намерений.

цель

noun

¿Cuál es tu verdadera intención?
Что есть твоя действительная цель?

замысел

nounmasculine

La intimidad que le da al lector en términos de la intención original del autor.
Знакомство с ним дает возможность читателю узнать оригинальный замысел автора.

Посмотреть больше примеров

Querría saber cuándo esa niña tiene intención de volver a la Universidad y terminar el curso.
Мне бы хотелось знать, когда именно этот ребенок намерен вернуться в колледж и доучиться год.
Eso puede sonar crítico, pero no es mi intención.
То, что я сейчас скажу, может прозвучать как критика, но это не так.
Así, por ejemplo, el Departamento de Educación y Empleo publicó una guía titulada Mainstreaming Equal Opportunities- A Working Guide (Generalización de la igualdad de oportunidades- Guía de aplicación) con la intención de ayudar a los encargados de formular políticas, en el que se proponía un planteamiento coherente y eficaz para que la igualdad de oportunidades fuese un aspecto fundamental de la política y la labor de los respectivos ministerios
Например, "Практическое руководство по учету проблематики равных возможностей" было подготовлено МОЗ для оказания директивным органам содействия в разработке последовательного и эффективного подхода к решению вопроса о том, чтобы обеспечение равных возможностей стало одним из основных элементов политики и деятельности этого министерства
Recordando que la Asamblea General tiene la intención de aprobar en su sesión plenaria una resolución en la cual ciertas disposiciones tratan la situación política y humanitaria en el Afganistán y que los miembros del Consejo de Seguridad contemplan un proyecto de resolución análogo, el orador se pregunta cuál pudiera ser, desde el punto de vista de los derechos humanos, la contribución de la Tercera Comisión a las actividades generales de las Naciones Unidas.
Напомнив о том, что Генеральная Ассамблея собирается принять на пленарном заседании резолюцию, часть положений которой будет посвящена политической и гуманитарной обстановке в Афганистане, и о том, что в Совете Безопасности разрабатывается проект аналогичной резолюции, выступающий интересуется, какой вклад может внести Третий комитет с точки зрения прав человека в общую деятельность Организации Объединенных Наций.
O a lo mejor no tuviste intención de hablar y simplemente lo mataste.
Или может быть ты не был заинтересован в разговоре и просто убил его.
El mejor ejemplo del empeño de Túnez es la entrevista concedida por el Presidente Zine el‐Abidine Ben Ali a la revista Afrique Asie, publicada en el número de mayo de 2008, en que el jefe de Estado destacó en particular que Túnez tiene la intención de aprovechar grandemente las recomendaciones que el Consejo de Derechos Humanos le formuló para "promover los derechos humanos" y reforzar "la cooperación con los órganos regionales y de las Naciones Unidas".
Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу "Африк-Ази", опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую пользу из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека, "для того чтобы способствовать прогрессу прав человека" и укреплять "сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами".
No tenía intenciones de explicarle dónde había pasado las últimas horas.
Он не собирался рассказывать, где провел последние несколько часов
Quisiera recordarle que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1931 (2010), y la Asamblea General, en su decisión 64/416 C, subrayaron su intención de prorrogar hasta el 30 de junio de 2011 los mandatos de los magistrados de primera instancia del Tribunal Internacional con arreglo al calendario de los juicios previstos.
Как Вам известно, в резолюции 1931 (2010) Совета Безопасности и в решении 64/416 C Генеральной Ассамблеи Совет и Ассамблея, соответственно, подчеркнули, что они намерены продлить к 30 июня 2011 года сроки полномочий судей первой инстанции Трибунала исходя из прогнозируемого графика судопроизводства.
En esa resolución, el Consejo de Seguridad apoyó mi intención de pedir a mi Enviado Personal, Sr.
В этой резолюции Совет Безопасности поддержал мое намерение просить моего Личного посланника Джеймса А.
Un cambio fundamental de circunstancias podría justificar la revocación de una declaración incluso si ha habido una clara manifestación de la intención de obligarse y a pesar de las otras consideraciones establecidas en el artículo 62 de la Convención.
Коренное изменение обстоятельств может оправдывать отзыв заявления даже в том случае, когда имело место очевидное проявление намерения взять на себя обязательство, и несмотря на другие соображения, содержащиеся в статье 62 Конвенции.
Charles nunca había tenido la intención de dejarle la plantación a ella.
Чарльз никогда не планировал завещать плантацию ей.
Así pues, en el asunto Belilos, "[j]unto con la Comisión y el Gobierno, el Tribunal [Europeo de Derechos Humanos] reconoce la necesidad de investigar cuál fue la intención del autor de la declaración"
Так, если взять дело Белилос, то "вместе с Комиссией и правительством [Европейский] суд [по правам человека] признает необходимость выяснить, какую цель преследовал автор заявления"
No tuve la intención de poner tu reputación en entredicho.
Я не хотела ставить под удар твою репутацию.
Se apoyó la variante A, porque preveía una amplia gama de posibilidades y tenía en cuenta la intención de las partes
Была выражена поддержка варианту А на том основании, что он допускает широкий круг возможностей и позволяет учесть намерения сторон
En # el Centro Europeo de Derecho Espacial presentará a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los resultados de un estudio que tiene la intención de realizar sobre los aspectos jurídicos relacionados con esa cuestión
В # году Европейский центр космического права представит Юридическому подкомитету результаты исследования, которое он собирается провести в связи с изучением правовых аспектов этой проблемы
También dijo que era una respuesta a los informes de que Hezbollah tenía la intención de sacar del Líbano por vía aérea a los israelíes secuestrados
Он утверждал также, что удары были нанесены в ответ на сообщения о том, что "Хезболла" намеревалась вывезти через него похищенных израильтян из Ливана
Anunciaron su intención de compartir esta información con los ministerios y las instituciones pertinentes en sus respectivos países
Они объявили о своем намерении поделиться этой информацией с соответствующими министерствами и ведомствами в своих странах.
Lo utilizan básicamente las mujeres y los hombres gay con la intención de atraer la atención de un hombre.
Чаще всего им пользуются женщины и пассивные гомосексуалисты, желающие привлечь мужское внимание.
El Departamento es consciente de las preocupaciones que se han expresado sobre la calidad de los servicios de traducción e interpretación, y tiene la intención de tomar una serie de medidas para procurar que la calidad siga siendo el criterio que sirve de base a su trabajo.
Департамент знает об озабоченности в отношении качества письменного и устного перевода и планирует принять ряд мер по обеспечению того, чтобы вопросам качества по‐прежнему уделялось большое значение в работе Департамента.
El Comité desearía saber de qué forma garantiza el Estado parte el derecho a contar con la asistencia de un abogado y si tiene la intención de ampliar el mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos a ese aspecto de las garantías judiciales o de establecer otras comisiones encargadas de garantizar los derechos de la defensa, en particular mediante la organización de la asistencia jurídica.
Комитет хотел бы знать, каким образом государство-участник гарантирует право на помощь адвоката и намерено ли оно распространить мандат Национальной комиссии по правам человека на данный аспект судебных гарантий или учредить новые комиссии, которым было бы поручено обеспечивать права на защиту, в частности через предоставление правовой помощи.
Llevaba años soñando con mujeres con las que no tenía la menor intención de enredarse.
Годами ему снились женщины, с которыми он не собирался связываться.
El Presidente tiene también la intención de celebrar consultas sobre diversas actividades específicas previstas en el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
Он намерен также провести консультации по поводу конкретных мероприятий, предусмотренных в плане действий для второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Decidí que si ella no tenía intención de luchar contra ellos, tampoco iba a hacerlo yo.
Если она не собирается с ними воевать, то я тоже не буду этого делать.
Si ésa fuera la intención, habría que enmendar el proyecto de disposición modelo # agregándole los siguientes términos: “pero sin tener que negociar con todos los ofertantes” o una frase similar al final de la tercera oración del párrafo
Если преследуется именно такая цель, то в проект типового положения # следует внести поправку, включив в конце третьего предложения пункта # слова "без необходимости проведения переговоров со всеми ними" или какую-либо аналогичную формулировку
Me esforcé en mantener mi expresión en plan Kevin y no traicionar así mis intenciones.
Я старалась сохранять выражение лица Кевина, и не выдать мой интерес.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении intención в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.