Что означает intoxication в французский?
Что означает слово intoxication в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию intoxication в французский.
Слово intoxication в французский означает отравление, интоксикация, дезинформация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова intoxication
отравлениеnounneuter (ensemble de troubles du fonctionnement de l'organisme dus à l'absorption d'une substance toxique) Tom est mort d'une intoxication alimentaire. Том умер от пищевого отравления. |
интоксикацияnoun Chaque année, ces produits causent de graves intoxications et tuent des milliers de personnes. Каждый год применение этих продуктов приводит к возникновению случаев серьезной интоксикации и гибели тысяч людей. |
дезинформацияnoun |
Посмотреть больше примеров
Les données de toxicité disponibles pour les mammifères permettent de déduire une concentration prédite sans effet (CPSE) de 1 mg/kg pour une intoxication secondaire par l’alimentation. Имеющиеся данные по токсичности для млекопитающих позволяют рассчитать ПКНВ 1 мг/кг пищи для вторичного отравления. |
Plusieurs représentants ont appuyé la proposition tendant à organiser une journée internationale d’action pour la prévention de l’intoxication par le plomb, laquelle serait initialement axée sur l’élimination des peintures au plomb, dans le cadre d’efforts visant à sensibiliser au niveau national sur les dangers du plomb. Несколько представителей выразили поддержку предложению о проведении в рамках усилий по повышению национальной осведомленности об опасности, которую представляет свинец, международного дня действий по предотвращению отравления свинцом, с уделением на начальном этапе внимания вопросам ликвидации содержащей свинец краски. |
b) En cas de fuite, pour devenir dangereux (intoxication ou explosion) les gaz sous forme liquide doivent d'abord s'évaporer b) для того чтобы жидкости создали опасную ситуацию (риск отравления или взрыва) в случае утечки, сначала должно произойти испарение этих жидкостей |
Des cas d’intoxication causés par les traitements avicides sont rapportés dans une thèse de master mauritanienne (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2). В подготовленной в Мавритании работе на соискание звания магистра, сообщается о случаях отравления в результате авицидного применения фентиона (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2). |
S’il se présente principalement sous forme d’intoxication alimentaire, le botulisme peut aussi être contracté par contamination intestinale chez le nourrisson, par l’intermédiaire d’une blessure ou par inhalation. Основной причиной ботулизма является пищевая интоксикация, но он может быть вызван кишечной инфекцией у детей грудного возраста, раневыми инфекциями и в результате вдыхания. |
uant à l'allégation selon laquelle les détenues ne peuvent pas obtenir de médicaments sans l'autorisation du médecin de la prison, l'État partie indique qu'il en est ainsi pour des raisons de sécurité, afin d'éviter des intoxications dues à des médicaments périmés ou inappropriés pris sans ordonnance ou en trop grandes quantités, qui risqueraient de mettre en danger la santé des détenues Относительно заявления о том, что заключенным не разрешается принимать медицинские препараты без разрешения тюремного врача, государство-участник заявляет, что данное требование вызвано соображениями безопасности и направлено на то, чтобы предотвратить отравление старыми или неподходящими медикаментами и препаратами, принимаемыми без предписания врача или в избыточных количествах, а также чтобы предупредить прием медикаментов, которые могут каким-либо образом причинить вред здоровью заключенных |
* sensibiliser au problème des intoxications au plomb; * повышение осведомленности в отношении отравлений свинцом; |
Selon les pompiers de Tokyo, en 1991, 9 122 personnes ont dû être hospitalisées pour intoxication aiguë par l’alcool, soit une augmentation de 8 % sur l’année précédente. Токийское пожарное депо сообщает, что в 1991 году в больницу пришлось отвозить 9 122 человека с острым отравлением алкоголем — это на 8 процентов больше, чем в предыдущем году. |
Une intoxication aux métaux lourds pourrait causer les vomissements. Токсичные тяжёлые металлы могли вызывать рвоту. |
C'était une intoxication alimentaire, elle est partie pour pas vomir sur moi. Оказывается она вчера отравилась фруктами и убежала что бы её на меня не стошнило. |
Bien qu'aucune autopsie a été pratiquée la cause qui a été dit à une pneumonie ou d'une intoxication alimentaire. 'от € никакого вскрыти € не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони € или пищевое отравление. |
Nigéria: vague d’intoxications au plomb dues aux activités minières dans l’État de Zamfara – bulletin n°1 Нигерия: массовое отравление свинцом в результате разработки рудных месторождений, штат Замфара - обновление 1 |
Le nombre d’intoxications et d’incidents dus aux pesticides par million d’habitants est indiqué dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.3. Показатели отравлений пестицидами и инцидентов на миллион жителей по нескольким странам представлены в документе UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3. |
Il a fait une péritonite à cause d’une intoxication au plomb ou un truc comme ça, mais elle n’est pas sortie avec lui. Он заработал перитонит от свинцового отравления или что-то в этом роде... нет, она с ним не гуляла. |
* Le botulisme humain comprend le botulisme alimentaire, le botulisme infantile, le botulisme contracté par le biais d’une blessure, le botulisme par inhalation et d’autres types d’intoxications. * Ботулизм человека, вызываемый в результате потребления зараженных пищевых продуктов, является редкой, но потенциально смертельной болезнью в случае, если не будет быстро поставлен диагноз и предоставлено лечение антитоксином. |
Remplacer état d’intoxication par état de fatigue ou d’intoxication. Вместо état d’intoxication читать état de fatigue ou d’intoxication. |
Le Règlement vise tous les dangers confondus, l’idée étant d’être à l’affût de tout événement aigu qui provoque des cas de maladie, qu’il s’agisse d’infections, d’intoxications alimentaires ou d’exposition à des produits chimiques ou à des matières radioactives. Правила признают в качестве универсального подхода ко всем угрозам проявление бдительности в отношении любого серьезного события, связанного с внезапным заболеванием людей, будь то в результате инфекций, пищевого отравления или же воздействия токсических химических веществ или радиоактивных материалов. |
Les centres d’information sur les médicaments et les toxines fournissent l’information dont ont besoin les patients, les médecins et les pharmaciens par le biais du réseau de distribution de médicaments. Ces informations portent notamment sur les effets secondaires des médicaments et la manière d’éviter les intoxications médicamenteuses. Информационные центры по лекарствам и токсинам занимаются предоставлением информации, в которой нуждаются пациенты, врачи и фармакологи, через сети распространения лекарств; эта информация включает в себя сведения о побочных эффектах лекарств и мерах по контролю за отравлениями лекарственными препаратами. |
L'eutrophisation peut également accroître le risque de prolifération d'algues, dont certaines sont des espèces nuisibles susceptibles d'entraîner la mort de la faune benthique ou une intoxication alimentaire chez les êtres humains due à l'ingestion de poissons sauvages ou encagés ou de crustacés Эвтрофикация может также приводить к повышению риска цветения водорослей, некоторые из которых включают опасные виды, способные вызвать гибель придонной фауны, а также дикой или содержащейся на огражденных участках рыбы, и к отравлению человека моллюсками |
Plus de 200 000 personnes souffrent déjà de lésions cutanées dues à une intoxication à l’arsenic. Более чем у 200 тысяч человек на коже появилась сыпь — один из признаков отравления мышьяком. |
Si c'est une intoxication, tu n'as aucune raison de t'inquiéter. Если ты отравился, то не о чем беспокоиться. |
Dans les pays en développement, l'incidence réelle des intoxications par des pesticides est difficile à évaluer mais elle est vraisemblablement élevée Хотя фактическую частотность случаев отравления пестицидами в развивающихся странах оценить трудно, предполагается, что этот показатель высок |
Dans le groupe en question, les principales causes de décès sont les traumatismes et les intoxications, qui sont à l'origine de # % de l'ensemble des décès Основными причинами смерти в рассматриваемой группе являются травматизм и отравления, на которые приходится # % всех случаев смерти |
— Une intoxication alimentaire d’un genre un peu spécial. » J’ai entraîné Laura vers la station proprement dite. – Странный случай массового пищевого отравления, – ответил я и потянул Лору за собой, вниз, на станцию. |
L'intoxication aiguë par ingestion est rare. Острое отравление свинцом, вызванное его пероральным приемом, встречается редко. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении intoxication в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова intoxication
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.