Что означает introuvable в французский?

Что означает слово introuvable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию introuvable в французский.

Слово introuvable в французский означает недоступный, недостижимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова introuvable

недоступный

adjective

недостижимый

adjective

Посмотреть больше примеров

Les exemplaires de cette première édition sont à présent extrêmement rares et quasi introuvables pour le lecteur moyen.
Экземпляры первого издания, ставшие библиографической редкостью, сегодня практически недоступны широкому читателю.
Un bunker est un endroit introuvable
Защищенный бункер в нераскрытом месте
Quoi qu’il en soit, quand j’ai essayé d’obtenir le rapport de police au sujet de la bombe, il était introuvable.
А когда я хватился полицейского отчета о бомбе, он просто исчез.
Elle a également réouvert plus de # dossiers qui avaient été clos parce que les parties coupables étaient introuvables; ces cas ont été réexaminés et assignés à un juge de district; certains, comme celui du viol de Bilkis Bano, ont été confiés au Bureau Central des Enquêtes
Суд также возобновил свыше # тысяч дел, которые были закрыты после того, как виновных установить не удалось; они были вновь открыты и впоследствии переданы на рассмотрение окружного судьи; некоторые из них, такие как дело об изнасиловании Билкис Бано, были переданы в Центральное бюро расследования
Mais Rickon n’était qu’un bambin, les filles que des filles, et Jon, tout comme Fantôme, se révéla introuvable.
Рикон был еще младенцем, девочки всегда оставались только девочками, ну а Джона с его волком нигде не было видно.
Au bureau de pays de l’Éthiopie, 25 des 60 biens durables faisant partie de l’échantillon examiné ont été trouvés dans des emplacements différents de ceux qui étaient indiqués dans la base de données, et 5 sont restés introuvables.
В страновом отделении в Эфиопии по итогам анализа выборки из 60 предметов имущества длительного пользования 25 предметов были обнаружены в местах, отличных от указанных в записях базы данных, а местонахождение 5 предметов вообще не было установлено.
Le principe «pollueur-payeur» devrait être inclus dans le contrat conclu entre le vendeur et l'acheteur de ferraille, de sorte que les dépenses liées à la gestion et à l'élimination de toute matière radioactive décelée dans la cargaison de ferraille soient à la charge du vendeur (si le propriétaire de la matière radioactive est introuvable
Принцип "загрязнитель платит" должен включаться в договор, заключаемый между продавцом и покупателем металлолома, с тем чтобы расходы, связанные с обращением с любыми радиоактивными материалами, обнаруженными в партии металлолома, и их удалением, покрывались продавцом (если невозможно установить владельца радиоактивного материала
On est au bord de la non- existence, et Dieu est toujours introuvable!
Мир гибнет, а Всевьшний неизвестно где
Imprimante introuvable
Принтер не найден
Ça a mal tourné, et cette personne puissante était introuvable.
Всё пошло не по плану, а того влиятельного человека нигде не было.
Le composant est introuvable
Невозможно найти компонент
Cinq minutes plus tard, la même voix nasilla : « X.B. 109 introuvable sur aucun des terrains du Conseil, du 1 au 28.
Через пять минут: — ХБ-109 в ангарах Совета с первого по двадцать девятый не значится.
En adoptant l’institution du jugement par défaut dans les cas où l’accusé a renoncé à son droit d’être présent, n’a pas été remis au tribunal, est en fuite ou est introuvable, le statut du tribunal spécial s’est inspiré de la jurisprudence pertinente de la Cour européenne des droits de l’homme, qui a établi la régularité des procès par défaut dans le plein respect des droits des accusés
При включении принципа проведения заочного судебного разбирательства при условии, что обвиняемый отказался от своего права присутствовать на судебном процессе, не был передан или скрывается от правосудия или не может быть обнаружен иным образом, в уставе специального трибунала были учтены соответствующие прецеденты Европейского суда по правам человека, где практика проведения судебного разбирательства при неявке обвиняемого увязывается с полным обеспечением его прав
Mais U.N. Owen est lui même introuvable.
Но самого У.Н.Оуэна нигде нет.
Tous les deux, on a passé un bon moment à chercher la clé, mais elle était introuvable.
Мы с ним потратили немало времени на поиски ключа, но так и не нашли.
Il a relevé un certain nombre de lacunes dans ce domaine, notamment des retards dans la comptabilisation en pertes d’actifs, des retards dans la liquidation d’actifs comptabilisés en pertes, des stocks vieillissants et des articles introuvables au moment de l’inventaire physique.
Комиссия отмечает конкретные слабые места в управлении имуществом, включая задержки со списанием основных средств, задержки со снятием с баланса списанного имущества, длительно хранящегося имущества и предметов имущества, не обнаруженных в ходе проверки их фактического наличия.
Après 72 heures, le Lt Paris et Kim restent introuvables, et les Akritiriens me font perdre patience.
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям.
D’après les données du sondage effectué auprès de 2 500 petites entreprises, au moment de l’enquête 51,6 % n’exerçaient pas d’activité pour diverses raisons et 10,1 % étaient introuvables parce que l’adresse d’enregistrement ne correspondait pas à celle du lieu effectif de l’activité.
По данным выборочного обследования малых предприятий из 2500 предприятий, охваченных выборкой, на момент обследования 51.6% - не действовали по разным причинам, 10.1% - не были найдены из-за несоответствия адресов регистраций и реального места функционирования.
Il est déplorable qu’une solution au conflit et à la violence qu sévissent actuellement au Moyen-Orient semble introuvable.
Достоин глубокого сожаления тот факт, что урегулирование продолжающегося конфликта и прекращение насилия на Ближнем Востоке, как представляется, являются недостижимыми целями.
Introuvable.
Он заблудился.
Introuvable.
– Я ее не нашел.
Il est introuvable.
Пока он не доступен
Dans certains cas, l’enquête par sondage offre la seule source de données disponible; c’est le cas des données fournies par les intéressés sur leur propre santé ou des données sur le degré de satisfaction des utilisateurs : la personne interrogée exprime une opinion introuvable dans des données d’origine administrative.
В некоторых случаях выборочные обследования являются единственным источником данных, например, когда речь идет о субъективной оценке состояния здоровья или уровне удовлетворенности, поскольку это связано с личным мнением респондента, которое не может быть получено из административного источника в принципе.
Cependant, parce qu'un des présidents du Groupe de travail à composition non limitée était introuvable au moment où la session de fond devait commencer, nous avons décidé de reporter les travaux du Groupe de travail à composition non limitée à une date ultérieure
Однако ввиду того, что на тот момент, когда должна была бы начаться основная сессия, никого не удалось найти на пост Председателя Рабочей группы открытого состава, мы постановили на некоторое время отложить работу Рабочей группы открытого состава
Mes services n’ont pourtant pas ménagé leurs efforts, mais Moïse demeure introuvable.
Мои служащие не щадили своих сил, но Моисея невозможно найти.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении introuvable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.