Что означает lectura в испанский?

Что означает слово lectura в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lectura в испанский.

Слово lectura в испанский означает чтение, показание, материал. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lectura

чтение

nounneuter (actividad de comprensión de una información escrita)

La tele fue tan ruidosa que no pude concentrarme en la lectura.
Телевизор работал так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.

показание

noun

Digo, prácticamente rompió la máquina, sus lecturas fueron tan erráticas.
Он практически сломал полиграф, его показания были такими хаотичными.

материал

noun

Este tema también figura en la lista de lecturas para preparar los exámenes escritos.
Эти материалы фигурируют также в списках литературы, которую рекомендуется прочесть для подготовки к экзаменам.

Посмотреть больше примеров

Haciendo referencia al dibujo, si el cliente de arriba tiene una copia de un bloque de memoria de una lectura previa y el cliente de abajo cambia ese bloque, el cliente de arriba podría estar trabajando con datos erróneos, sin tener conocimiento de ello.
На рисунке «Несколько кэшей для разделяемого ресурса памяти», если клиент в верхней части имеет копию блока памяти из предыдущего чтения, а нижний клиент изменяет блок памяти, копия данных в кэше верхнего клиента становится устаревшей, если не используются какие-либо уведомления об изменении или проверки изменений.
� Durante la segunda lectura del proyecto de texto, realizada en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, se señaló que sería necesario velar por la concordancia de la terminología empleada en todo este artículo, de acuerdo con el término que se definiría conforme al apartado w) del artículo 2.
� В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета было подчеркнуто, что необходимо обеспечить соответствие терминологии, используемой в тексте этой статьи, термину, который должен быть определен в соответствии с подпунктом (w) статьи 2.
Hugh no asistió ayer por la noche al club de lectura y no sé dónde está.
Хью вчера не было, я не знаю, где он.
Croacia se refería al proyecto de artículo # aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en primera lectura
Хорватия ссылалась на проект статьи # принятый Комиссией международного права в первом чтении
¿Qué tenemos que hacer a fin de disponer de tiempo para la lectura regular de la Biblia?
Как найти время для того, чтобы регулярно читать Библию?
Algunas de estas actividades se habían emprendido en estrecha cooperación con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, con la que las autoridades habían colaborado para establecer diversos centros de lectura, centros culturales y bibliotecas por todo el Líbano, incluido Beirut, así como para promover el patrimonio cultural del país.
Некоторые из этих мероприятий были инициированы в тесном сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, совместно с которой власти Ливана осуществляли усилия для создания нескольких читальных залов, культурных центров и библиотек на всей территории Ливана, включая Бейрут, а также для приумножения культурного наследия страны.
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/62/L.17/Rev.1.
На том же заседании Секретарь Комитета зачитал заявление Генерального секретаря по поводу финансовых последствий проекта резолюции A/C.1/62/L.17/Rev.1.
▪ Preparen juntos una breve presentación que incluya la lectura de un texto bíblico y de un párrafo de una publicación.
▪ Подготовьте короткое преподнесение, взяв за основу одно место из Писания и подходящий абзац из используемой публикации.
El Grupo de Trabajo inició su tercera lectura del proyecto de revisión del Reglamento basándose en los documentos A/CN.9/WG.II/WP.157 y sus adiciones 1 y 2.
Рабочая группа приступила к третьему чтению проекта пересмотренного Регламента на основе документов A/CN.9/WG.II/WP.157 и Аdd.1 и 2.
Y enfrascóse de nuevo en la lectura de las revistas, en tanto Cherry se llevaba el aspirador al piso.
Она снова углубилась в чтение журналов, а Черри потащила пылесос на второй этаж.
Esta lectura implanta en nuestra mente y corazón las ideas y propósitos de Jehová, y la clara comprensión de la Palabra divina da significado a nuestra vida.
Такое чтение помогает нашим умам и сердцам понимать мысли и намерения Иеговы, что, в свою очередь, открывает нам смысл жизни.
También en su # a sesión, el Grupo de Trabajo prosiguió la primera lectura de la sección
Также на # м заседании # января # года рабочая группа продолжила рассмотрение раздела # в первом чтении
A ese efecto, se amparan en una lectura distorsionada de la intención del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, que es abiertamente incompatible con la Carta y las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 2170 (2014), 2178 (2014) y 2199 (2015), en las que se pone de relieve que los Estados deben respetar la unidad, la soberanía y la integridad territorial de la República Árabe Siria.
При этом они ссылаются на искаженное толкование цели статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций, которое является явно несовместимым с Уставом и резолюциями 2170 (2014), 2178 (2014) и 2199 (2015) Совета Безопасности, в которых подчеркивается, что государства должны уважать единство, суверенитет и территориальную целостность Сирийской Арабской Республики.
En lo que concierne a la Ley de decomiso, conviene señalar que el texto presentado al Parlamento no fue aprobado en primera lectura y todavía está siendo examinado.
Что касается закона о конфискации, то следует отметить, что его текст, представленный в парламент, не был одобрен в первом чтении, и поэтому он все еще находится на стадии рассмотрения.
El artículo # reproducía el texto del artículo # aprobado en primera lectura y se había cambiado de lugar por razones de presentación
В статье # воспроизводится текст статьи # принятой в первом чтении, которая была передвинута в целях обеспечения лучшей презентации
Otra de sus pasiones fue la lectura, en particular libros y artículos sobre la vida de gente interesante.
Среди других пристрастий было — чтение, особенно книг и статей о жизни интересных людей.
Hecho esto, se reanudó el proceso con la lectura de diversos extractos de las cartas y del diario.
Потом продолжалось разбирательство и было прочтено несколько отрывков из писем и из дневника.
Martinez vino a ver si Defiance quería una lectura.
Мартинез пришел проверить не хочет ли Дефайнс провести сеанс.
En una recta numérica, nuestra " lectura Total del indicador " es tres diez milésimas ( 0. 0003 " o 0. 0076mm ) TIR que pone nuestra medición de barrido del huso en la especificación
На номер линии, наши " общий индикатор чтения " — три десятитысячные ( 0. 0003 " или 0. 0076mm ) МДП которая ставит наши измерения развертки шпинделя в спецификации
La marquesa hacía más leve su retiro con la lectura de los libros piadosos que le había dejado su esposo.
Свое одиночество маркиза скрашивала чтением благочестивых книг, оставленных ей супругом.
Hoy, los conocimientos de informática son la nueva lectura y escritura, y una habilidad esencial para vivir
Сегодня компьютерная грамотность представляет собой новый уровень грамотности и является необходимым профессиональным навыком
Con la anuencia del Presidente, procederé ahora a dar lectura, para que conste en actas, a una exposición oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución A/C.1/64/L.43, titulado “Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares”.
Сейчас, с разрешения Председателя, я зачитаю официальное устное заявление Генерального секретаря в отношении финансовых последствий проекта резолюции А/С.1/64/L.43, озаглавленного «Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов».
El Parlamento ya ha aprobado en primera lectura nuevos códigos, laboral y de la familia, con el propósito concreto de abordar aquellas deficiencias.
Для конкретного решения этих проблем парламент в первом чтении уже принял новые кодексы, в том числе в области труда и семейных отношений.
La lectura conjunta de las recomendaciones # y # dará normalmente lugar a que se declare aplicable la ley del lugar del otorgante a la constitución, oponibilidad, prelación y ejecución de las garantías sobre bienes inmateriales
Из рекомендаций # и # при их совместном прочтении следует, что к вопросам создания обеспечительного права в нематериальных активах, придания ему силы в отношении третьих сторон, его приоритета и реализации применяется право местонахождения лица, предоставляющего права
Durante la segunda lectura del proyecto de texto, realizada en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, México propuso que se omitiera esta definición dado que esa expresión ya no figuraba en el proyecto de convención a raíz de la reformulación de los artículos 13 y 43.
В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета Мексика предложила исключить это определение, поскольку данное выражение более не содержится где бы то ни было в проекте конвенции в результате изменения формулировки статей 13 и 43.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lectura в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.