Что означает majoration в французский?
Что означает слово majoration в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию majoration в французский.
Слово majoration в французский означает надбавка, повышение, наценка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова majoration
надбавкаnoun En revanche, les coûts auxquels ces majorations ont été appliquées n’étaient pas conformes aux normes du secteur. Однако затраты, к которым применяются такие надбавки, не соответствуют отраслевым стандартам. |
повышениеnoun Les négociateurs sont convenus d’une majoration non linéaire des taux appliqués. Участники переговоров договорились о нелинейном повышении действующих ставок. |
наценкаnoun Dans le passé, ces opérations étaient souvent enregistrées comme revenu et non comme vente d’un produit et n’incorporaient généralement pas de majoration. В прошлом такие транзакции зачастую регистрировались как доход, а не как реализация продукции и обычно не включали наценку. |
Посмотреть больше примеров
Ensuite, lorsque Sheka est parti de Goma, Bindu a demandé à son frère, le major Morgan, de soutenir l’initiative lancée par Sheka en envoyant certains membres de son escorte personnelle rejoindre le mouvement de celui-ci. После отъезда впоследствии Шеки из Гомы Бинду поручил своему брату майору Моргану обеспечить поддержку первоначальных усилий Шеки и распорядиться о присоединении к движению нескольких бойцов из его личной охраны. |
Le général de l’armée yougoslave, Vladimir Lazarević, et le chef d’état-major, Dragoljub Ojdanić, ont été reconnus coupables de complicité d’expulsions et de transfert forcé de la population d’origine albanaise du Kosovo et condamnés chacun à une peine de quinze ans de prison. Генерал югославской армии Владимир Лазаревич и Начальник Генерального штаба Драголюб Ойданич были признаны виновными в содействии и попустительстве совершению ряда случаев депортации и насильственного переселения албанского населения Косово и каждый был приговорен к тюремному заключению сроком на 15 лет. |
En conséquence, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a suspendu le responsable d'Orao, le responsable de l'administration de la force aérienne serbe de Bosnie et le Directeur du Bureau commercial des armements d'État, tandis que le Conseil suprême de la défense de la Republika Srpska a accepté la démission du Ministre de la défense et du chef d'état-major général В результате Народная скупщина Республики Сербской временно отстранила от должности директора Орао, руководителя администрации военно-воздушных сил боснийских сербов и руководителя правительственного учреждения по торговле оружием, а Верховный совет обороны Республики Сербской принял отставку министра обороны и начальника Генерального штаба |
Il faut bien quil y ait quelquun de Berlin avec lui, vous ne croyez pas, major Forsythe? – А вам не кажется, майор Форсайт, что с ним надо быть кому-нибудь из Берлина? |
Les fonds budgétaires demandés faites par le chef d’état-major à la fin de 2007 indiquent un effectif total de 10 000 soldats. Просьбы о выделении бюджетных средств, поступившие от начальника канцелярии переходного федерального правительства в конце 2007 года, указывают на то, что общая численность личного состава составляет 10 000 человек. |
Lacunes dans la passation des marchés concernant l’application des clauses de dommages-intérêts et les retards dans la livraison de biens et services : i) l’UNSOA a mis en place un groupe de contrôle et de suivi pour contrôler la livraison des biens et services et les modalités de réception des livraisons afin favoriser le paiement rapide des factures; ii) il institue les mesures nécessaires pour invoquer les clauses de dommages-intérêts en vue de recouvrer les majorations versées pour les retards attribuables aux fournisseurs; упущения в процессе закупок (связанные с применением оговорок об оценочных неустойках и задержками с поставкой товаров и услуг): i) в ЮНСОА уже создана Группа мониторинга и контроля для отслеживания поставок товаров и услуг и обработки поступающих партий в целях облегчения заблаговременной оплаты счетов-фактур; и ii) в ЮНСОА начат процесс введения необходимых мер, предусматривающих применение оговорок об оценочных неустойках, в целях возмещения наценок в тех случаях, когда задержки обусловлены действиями поставщиков; |
Cette opération s’est traduite par une majoration de 7,426848 % des incidences budgétaires des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome. Применение этого статистического метода привело к увеличению на 7,426848 процента ставок возмещения расходов на основное имущество и самообеспечение, с точки зрения их влияния на размер бюджета. |
Le major Remes emballa les dix kilos d’or dans son sac, avec deux jours de vivres. Майор Ремес положил в его рюкзак двухдневный запас еды и десять килограммов золота. |
Parmi ceux-ci figurent deux anciens présidents de la République, un ancien premier ministre, trois anciens chefs d’état-major de l’armée yougoslave, l’ancien chef des services de sécurité et une dizaine d’officiers généraux des forces armées et de la police. В числе переданных Трибуналу обвиняемых можно назвать двух бывших президентов Республики, бывшего премьер-министра, трех бывших начальников Генерального штаба Югославской армии, бывшего начальника Службы безопасности и около десяти генералов вооруженных сил и полиции. |
Le général Augustin Bizimungu, chef d'état-major des ex-Forces armées rwandaises, le colonel Renzaho Tharcisse, ancien maire de la ville de Kigali, le général major Ntiwiragaba, qui participait récemment à la réunion conjointe des Forces armées congolaises (FAC), ex-FAR et Interahamwe à Lubumbashi- réunion dirigée par le Président Kabila lui-même-, le colonel Rwarakabije, commandant des ex-FAR, le colonel Bigaruka, le colonel Gasake, qui fait partie du bataillon de protection du Président Kabila, le major Mpiranyi Protais, ancien commandant de la garde présidentielle, et bien d'autres Начальник штаба бывших вооруженных сил Руанды генерал Августин Бизимунгу, бывший мэр Кигали полковник Рензахо Тарсисс, генерал-майор Нтивирагаба, который недавно принимал участие в совместном заседании конголезских вооруженных сил, бывших вооруженных сил Руанды и «интерахамве» в Лубумбаши под руководством самого президента Кабилы; командующий бывшими вооруженными силами Руанды полковник Рваракабие, полковник Бигарука, полковник Гасаке, который являлся членом батальона охраны президента Кабилы; бывший командир президентской гвардии майор Мпирануи Протэ и многие другие: неужели они представляют собой колтан Демократической Республики Конго? |
– Malte est une île anglaise, répondit le major Oliphant, et, en cette qualité... — Мальта — английский остров, — ответил майор Олифент, — а в качестве такового... |
Sergent Major? Сержант-майор? |
Le major Gomez ôta son cigare de sa bouche et hurla à son intention : — Nous allons bientôt arriver à Santa Cruz ! Майор Гомес вынул сигару изо рта и прорычал в его сторону: – Скоро прилетим в Санта-Крус! |
Il est proposé de renforcer les effectifs des états-majors de secteur, des centres de coordination et des bureaux de liaison, qui disposeraient de # postes en tout В этой связи предлагается увеличить штатное расписание секторальных штабов, координационных центров и отделений связи до в общей сложности # должностей |
Il promena sur l’assemblée son regard de jumelle monoculaire et parla en ces termes : — Messieurs, je suis le Major. Он оглядел аудиторию будто сквозь подзорную трубу и сказал следующее: — Господа, я — Майор. |
— Malheureusement... — Épargnez-moi, rétorqua le major Sweet, vos plates excuses. — К сожалению... — Избавьте меня, — взмолился майор Свит, — от лицемерных оправданий. |
Vu la taille du Burundi et la situation en matière de sécurité dans le pays, il faudrait prévoir un effectif minimal de quelque 5 650 hommes, dont cinq bataillons d’infanterie, 200 observateurs militaires et 125 officiers d’état-major pour exécuter les tâches décrites plus haut. С учетом площади территории Бурунди и положения в области безопасности в этой стране для выполнения указанных выше задач необходимо будет как минимум порядка 5650 военнослужащих, включая пять пехотных батальонов, 200 военных наблюдателей и 125 сотрудников штаба миссии и штабных офицеров. |
Le chef de l’état-major indien est un Sikh. Во главе индийской армии сейчас стоит сикх. |
Les participants se sont enfin félicités du bon climat qui a prévalu tout au long de leurs travaux et ont exprimé leurs remerciements au Président de la République démocratique du Congo, S. E. M. le général major Joseph Kabila, au Gouvernement et au peuple congolais pour l'accueil chaleureux et les attentions fraternelles dont ils ont été l'objet pendant leur séjour en République démocratique du Congo В заключение участники совещания с удовлетворением отметили доброжелательную атмосферу, сохранявшуюся на протяжении всей работы совещания, и выразили признательность президенту Демократической Республики Конго Его Превосходительству генерал-майору Жозефу Кабиле, правительству и народу Демократической Республики Конго за оказанный им во время их пребывания в Демократической Республике Конго теплый и братский прием |
« J’ai l’honneur de vous informer que votre lettre du 8 décembre 2009, dans laquelle vous faites part de votre intention de nommer le major général Abdul Hafiz (Bangladesh) au poste de commandant de la Force de l’Opération des Nations Unies en Côte d’Ivoire «Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 8 декабря 2009 года относительно Вашего намерения назначить генерал-майора Абдула Хафиза (Бангладеш) Командующим Силами Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д’Ивуаре |
Cette majoration est de 0,25 % du montant estimatif des dépenses d’entretien par 800 kilomètres parcourus (au-delà des premiers 800 kilomètres) entre le point de chargement du pays contributeur et le point d’entrée dans la zone de la mission Данный коэффициент составляет 0,25 процента от расчетной ставки возмещения расходов на техническое обслуживание за каждые полные 500 миль (800 км) сверх первых 500 миль (800 км) по маршруту транспортировки партии груза от пункта погрузки в стране, предоставляющей войска, до пункта назначения в районе миссии |
Dites que le policier suédois voudrait voir le dossier personnel du major Liepa. Скажите, что шведский полицейский хотел бы познакомиться с личным делом майора Лиепы. |
La résidence a été construite par l'architecte Alan Keefer en 1914 pour un épicier d'Ottawa, Asconio J. Major. Особняк соорудил архитектор Алан Кифер в 1914 г. для оттавского владельца овощных магазинов Асконио Мейджора. |
La tâche est extrêmement ardue à l'échelon de l'institution chargée de la concurrence car de nombreux facteurs, autres que la simple efficacité du régime de la concurrence, peuvent affecter les majorations de prix ou le niveau de la productivité du secteur manufacturier Национальному органу по вопросам конкуренции сделать это чрезвычайно сложно, поскольку уровень производительности в обрабатывающей промышленности и его рост помимо режима конкуренции, зависят и от многих других факторов |
Parallèlement, le Président poursuivait ses consultations avec les forces vives du pays en convoquant l’état-major des forces armées et les commandants de région pour discuter de la situation politique et de la réforme du secteur de la sécurité. В то же время президент продолжал свои консультации с национальными заинтересованными сторонами, собрав руководство вооруженных сил и региональных командующих для обсуждения политической ситуации и процесса реформирования сил безопасности. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении majoration в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова majoration
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.