Что означает manipuler в французский?
Что означает слово manipuler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию manipuler в французский.
Слово manipuler в французский означает манипулировать, общаться, иметь дело. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова manipuler
манипулироватьverb (производить сложные действия руками, инструментами и т. п., управляя кем-либо, чем-либо, перемещая кого-либо, что-либо) Le gouvernement est manipulé par le lobby du tabac. Табачное лобби манипулирует правительством. |
общатьсяverb (иметь дело (с кем-чем-л.) |
иметь делоverb (иметь дело (с кем-чем-л.) Combien de fois t'ai je dis de mettre des gants lorsque tu manipules des hommes? Сколько раз я тебе говорил надевать перчатки когда имеешь дело с людьми? |
Посмотреть больше примеров
Compte tenu de sa nature corrosive et toxique, il doit être manipulé par des personnes possédant une certaine expertise et un équipement spécial. В силу его агрессивного и токсичного характера для безопасного обращения с хлором необходимо специальное оборудование. |
D’un autre côté, les considérations de transparence, l’objectivité du processus et la nécessité d’éviter de modifier les critères de sélection durant une passation sont des éléments essentiels de la Loi type destinés à prévenir toute manipulation abusive de ces critères et tout recours à des critères vagues et généraux pour favoriser certains fournisseurs ou entrepreneurs. С другой стороны, соображения прозрачности, объективность процесса и необходимость не допускать изменений в критериях отбора в процессе закупки являются центральными положениями Типового закона, имеющими целью не допускать чрезмерных манипуляций критериями отбора и использования расплывчатых и широких критериев, которые можно было бы применять в пользу определенных поставщиков или подрядчиков. |
Souligne que l’opération d’analyse de la valeur ne doit pas compromettre la qualité, la durabilité et le caractère écologique des matériaux utilisés, la conception d’origine du Siège ou l’adhésion du projet aux normes les plus strictes sur les plans de la sécurité, de la santé et du bien-être des fonctionnaires et des délégations, en particulier pour ce qui est de la manipulation de l’amiante ; обращает особое внимание на то, что процесс оптимизации стоимости не должен отрицательно сказываться на качестве, долговечности и экологичности используемых материалов, не должен приводить к изменению первоначальной конструкции зданий Центральных учреждений и должен осуществляться без ущерба для приверженности проекта обеспечению соблюдения самых высоких стандартов в отношении безопасности, здоровья и благополучия персонала и делегаций, в частности в отношении обращения с асбестом; |
À un autre moment, ce même manipulateur demande une cigarette à Louis-Coline. В другой момент фильма тот же манипулятор просит Луи-Колина угостить его сигаретой. |
Ce seront sinon des groupuscules de partisans armés, soutenus, ou même manipulés par des agents de l’étranger, qui décideront du sort de la Syrie. Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии. |
L'insistance avec laquelle les FDI affirment que les manifestants palestiniens, humiliés par des années d'occupation militaire qui fait désormais partie de leur culture et de leur éducation, sont organisés et manipulés par l'Autorité palestinienne révèle soit une ignorance de l'histoire soit un mépris cynique du poids écrasant des faits prouvés Настойчивое утверждение ИСО о том, что палестинские демонстранты, униженные годами военной оккупацией, которая стала частью их культуры и воспитания, были организованы и контролировались Палестинским органом, свидетельствует либо о незнании истории, либо о циничном пренебрежении к доминирующей совокупности доказательств |
Utilisez, pour une première expérience, un aimant de plus grande taille, ceci facilite normalement la manipulation. Применяйте для первых опытов магниты больших размеров - с ними, как правило, легче достичь успеха. |
PCB- Compilation d'informations provenant des recommandations de la Commission HELCOM, des directives de l'Union européenne, du programme conjoint UN-ECE-LRTAP, du PNUE et de la Convention OSPAR, et analyse des mesures visant à assurer une manipulation et une réduction sans danger des rejets de PCB provenant des équipements contenant ces produits en service ПХД- Компиляция информации на основе Рекомендаций ХЕЛКОМ, Директив ЕС, ООН-ЕЭК-LRTAP, ЮНЕП и ОСПАР, а также анализа соответствующих мер, направленных на безопасное обращение с используемым оборудованием, содержащим ПХД, и сокращение поступления ПХД из этого оборудования, ХЕЛКОМ # год (PCB- A compilation of information, derived from HELCOM Recommendations, EU Directives, UN-ECE-LRTAP, UNEP and OSPAR, and analysis of appropriate measures aiming at safe handling and reduction of releases of PCB from PCB-containing equipment in use |
Ceux qui le font, ne répugnent pas à recourir à la manipulation et au mensonge délibéré. Те, кто это делают, не гнушаются подтасовками и откровенной неправдой. |
En raison de la majorité automatique existant au sein de l’Assemblée générale, celle-ci adopte chaque année plus de 20 résolutions essentiellement inutiles et partiales, et d’autres organismes et comités spéciaux – y compris toute une Division du Secrétariat – sont manipulés de manière à défendre la cause des Palestiniens plutôt que la paix. В результате использования принципа автоматического большинства в Генеральной Ассамблее она ежегодно принимает более 20 практически дублирующих друг друга и предвзятых резолюций, а другими специальными органами и комитетами, в том числе всем Секретариатом, манипулируют для отстаивания дела палестинцев, а не дела мира. |
S'il veulent me manipuler, qu'ils m'envoient par exemple des emails d'un témoin du meurtre. Чтобы меня запугать прислали бы письмо оттого, кто видел, как я убил, да? |
En Europe de l’Est, les efforts récents de démocratisation commencent à porter sur les questions concernant les femmes, mais l’inégalité fondamentale apparaît de façon frappante dans la persistance de la violence dans la famille et dans ses formes publiques les plus courantes : les enlèvements, les manipulations, les contraintes, le trafic, voire même les meurtres, dont les femmes sont victimes de la part des trafiquants. В Восточной Европе в последнее время стали приниматься меры по демократизации в целях решения проблем женщин, однако явным свидетельством фундаментального неравенства служит сохранение домашнего насилия в его самых широких публичных проявлениях: похищение, обман, принуждение, продажа и даже убийство женщин торговцами. |
Nous nous tenions l’un face à l’autre, deux ennemis manipulés par deux autres ennemis plus anciens. И мы стояли, смотрели друг на друга, два врага, которыми управляли два еще более древних противника. |
Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement. В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую. |
De plus, il a perturbé et manipulé le processus d’élaboration d’un projet de constitution. Кроме того, он создает проблемы и осуществляет контроль над процессом разработки проекта конституции. |
Toutefois, le Comité a relevé qu’au PNUD, seules 68 des 155 personnes inscrites à une formation sur la sécurité informatique l’avaient suivi jusqu’au bout, ce qui entraîne une augmentation du risque de mauvaises manipulations d’informations sensibles, d’utilisation non sécurisée des systèmes informatiques et d’exposition du personnel à des attaques ciblées. Вместе с тем Комиссия отметила, что в ПРООН из 155 сотрудников, которые зарегистрировались на курс обучение по вопросам информационной безопасности, только 68 успешно завершили курс, в результате чего для не прошедших подготовку сотрудников повышается риск ненадлежащего обращения с конфиденциальной информацией, небезопасного использования систем ИКТ и/или риск компьютерных атак. |
Vous êtes en train de me manipuler, comme toujours ! Подозреваю, что ты, как всегда, манипулируешь мною |
Ils écartèrent le tapis et le canapé et commencèrent à la manipuler. Ковер и диван отодвинули в сторону и начали ее выкручивать. |
Il s’agit d’une zone sous haute surveillance dans laquelle les têtes nucléaires et leurs composants sont entreposés, manipulés et montés ou démontés. Это строго режимный объект, на котором хранятся, обслуживаются и собираются — или размонтируются — боеголовки и компоненты боеголовок. |
Dans ce cas, la manipulation n’a pas pu être nocive car les plantes ont des sexes séparés. Манипуляция опыления не могла в этом случае оказать вредного действия, так как растения раздельнополы. |
On ne peut occulter le fait que, s’ils ne sont pas réglementés, les marchés à terme sont des mécanismes qui se prêtent, par une spéculation excessive, à la fraude et aux manipulations, à la distorsion des principes économiques de base. Нельзя скрыть тот факт, что без регулирования фьючерсные рынки являются механизмами, которые в результате чрезмерной спекуляции, мошенничества и манипулирования приводят к искажению основополагающих принципов экономической деятельности. |
· La gestion et la manipulation de données exigent un nombre moins élevé d'heures de travail; · управление данными и обработка информации требуют меньших затрат времени и рабочей силы; |
Nous allons ralentir le texte pour que vous puissiez bien suivre les phases successives de la manipulation. Текст специально будет замедлен, чтобы можно было уследить за ловкостью рук. |
e) Altération ou manipulation évidente; (e) Имеются явные признаки преднамеренного вмешательства в его работу или совершения мошеннических действий. |
b) Concevoir et appliquer des mesures administratives, opérationnelles et technologiques, respectivement, à la phase d’établissement et tout au long de la mise en œuvre des expériences ou autres types d’activités impliquant toute manipulation délibérée des processus naturels dans le contexte prévu par la présente ligne directrice; b) разработку и внедрение административных, эксплуатационных и технологических ограничительных мер, соответственно, на этапе проектирования и в ходе реализации экспериментов или иных видов деятельности, включающих любое преднамеренное управление природными процессами в контексте, предусмотренном настоящим руководящим принципом; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении manipuler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова manipuler
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.