Что означает ouragan в французский?

Что означает слово ouragan в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ouragan в французский.

Слово ouragan в французский означает ураган, буря, тайфун. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ouragan

ураган

nounmasculine (Cyclone tropical de grande intensité, dont les vents dépassent la vitesse de 73 miles par heure (117 km/h).)

La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.
Непредсказуемы образование и движение ураганов, даже с помощью современных технологий.

буря

noun

Tu t'es déjà dit en observant un ouragan:
Тебе не доводилось смотреть в лицо буре и думать:

тайфун

nounmasculine

Je vais découvrir les diagrammes du capitaine et garde le cap hors de ce maudit ouragan.
Я найду капитанские карты и проложу курс подальше от проклятого тайфуна.

Посмотреть больше примеров

Cuba réaffirme que ni ces ouragans ni le blocus économique, commercial et financier que lui imposent les États-Unis ne pourront nous décourager de continuer à œuvrer au relèvement du pays et à défendre les réalisations obtenues par le peuple cubain au cours des # dernières années
Куба вновь заявляет, что ни ураганы, ни экономическая, ни торговая, ни финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами в отношении Кубы, не заставят нас прекратить усилия по восстановлению страны и по защите успехов, достигнутых кубинским народом за последние # лет
Il y eut dans le monde des ouragans, des inondations et des canicules.
По миру прокатились ураганы, наводнения и волны жары.
Malgré les orages et les ouragans qu’elle a dû affronter, elle a tenu bon, car ses fondations sont solides mais cela ne veut pas dire qu’elle n’a pas besoin d’être rénovée.
Она выдержала, потому что стоит на прочном основании, однако это вовсе не означает, что ей не нужен новый импульс.
▪ En 2005, la saison des ouragans dans l’Atlantique a été la plus “ active ” et “ sans doute [...] la plus dévastatrice ” jamais enregistrée.
▪ Сезон ураганов в Атлантике в 2005 году был самым «бурным и, безусловно, самым разрушительным» в истории.
Contrairement à ce qu'il prétend, il n'y a pas de consensus scientifique selon lequel le réchauffement climatique rendrait les ouragans plus dévastateurs.
Фактически, не существует научного консенсуса относительно того, что глобальное потепление приводит к увеличению разрушительной силы ураганов, как утверждает Гор.
Victor arriva dans le salon comme un ouragan
Виктор ворвался в гостиную подобно урагану
Certains pays, notamment les petits États insulaires en développement, sont extrêmement vulnérables et peuvent subir une inversion complète de leurs progrès dans les domaines économique, social et culturel, ainsi qu'au niveau de leur infrastructure, à cause du passage d'une seule catastrophe naturelle, comme cela fut si apparent lorsque l'ouragan Ivan a frappé la Grenade en septembre
Некоторые страны, в особенности малые островные развивающиеся государства, чрезвычайно уязвимы и могут столкнуться с проблемой сведения на нет экономического, социального, культурного прогресса и прогресса в области создания инфраструктуры после одного стихийного бедствия, как это проявилось, когда на Гренаду обрушился ураган «Иван» в сентябре # года
Cette stratégie est issue d’un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l’ouragan Mitch.
Это явилось результатом национального консенсуса, который в свою очередь служит ключом к преобразованиям и восстановлению страны после разрушительного урагана «Митч».
Développement local # projets: amélioration de la qualité de la vie dans les localités marginalisées par des initiatives intégrées, par exemple: chantier de reconstruction des habitations, écoles et centres communautaires au profit des familles du secteur de La Lata affectées par l'ouragan George , Saint-Domingue (République dominicaine
Развитие общин # проектов по улучшению качества жизни маргинализированных общин посредством изменения общего подхода (пример- восстановление жизни в общине для семей из Ла-Латы, пострадавших от урагана Джордж ( # год): строительство домов, открытие школ и общинных центров, Санто-Доминго, Доминиканская Республика
Shérif Babineaux, je suis certaine que vous pouvez comprendre l'angoisse d'une famille qui essaye de localiser un être cher 337 00:22:25,571 - - 00:22:27,639 après le chaos de l'ouragan.
Шериф Бабиноу, я уверена, что вы можете войти в положение семьи, они пытаются найти этого парня, после хаоса, оставшегося от урагана.
— Elle n’aime pas que son nom soit associé à un ouragan
— Она не хотела, чтобы ее имя связывали с ураганом?
Après être passée par Porto Rico, la tempête tropicale Jeanne s'est transformée en ouragan, puis s'est affaiblie en traversant l'île d'Hispaniola
Тропическая буря «Жанна», пройдя над Пуэрто-Рико, достигла ураганной силы, а затем ослабла, проходя через остров Испаньола
Situées dans la ceinture cyclonique du Pacifique Sud, les Îles Cook peuvent être frappées par de violents orages tropicaux et parfois même des ouragans.
В это время года на Островах Кука периодически происходят сильные тропические штормы и даже ураганы, поскольку они расположены в «южно-тихоокеанской зоне циклонов».
Le Président: Je voudrais, avant toute chose, avoir une pensée pour les victimes des ouragans qui viennent de frapper de plein fouet le sud des États-Unis d'Amérique, la Jamaïque, la Grenade et Cuba et d'exprimer à cette occasion toute notre compassion et notre solidarité aux gouvernements et aux populations de ces pays face au drame qu'ils sont en train de vivre
Председатель (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего сказать несколько слов жертвам ураганов, которые в последнее время свирепствуют на юге Соединенных Штатов, на Ямайке, в Гренаде и на Кубе, и в этой связи выразить наше сочувствие правительствам и населению этих стран и заявить им о нашей солидарности в это исключительно трудное для них время
Compte tenu de sa vulnérabilité face aux ouragans et à d'autres catastrophes naturelles, la Jamaïque a pleinement conscience de l'urgence de la recherche de solutions aux problèmes d'environnement et de l'établissement de mécanismes d'intervention en cas de catastrophe; elle se félicite donc de la mise en place du Fonds central d'intervention d'urgence
С учетом своей уязвимости в отношении ураганов и других стихийных бедствий, Ямайка полностью осознает необходимость срочного решения экологических проблем и создания механизмов реагирования в случае стихийных бедствий; в этой связи она приветствует учреждение и начало деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации
Alors que les ouragans Irène et Katia se dirigeaient vers des villes demeurées intactes, comme c’est le cas habituel, aux États-Unis et au Royaume-Uni, les Caraïbes ont été affligées par des dégâts considérables et les pertes humaines tragiques, qui sont le lot annuel de la région.
Когда ураганы «Ирина» и «Катя» свернули на север, к обычно не затронутым ураганами городам Соединенных Штатах и Соединенного Королевства, наши карибские страны испытывали чувство скорби в связи со значительным ущербом и трагической гибелью людей, что ежегодно имеет место в нашем регионе.
Si l’ouragan a donné lieu à l’un des plus grands épisodes de déplacement interne de l’histoire des États-Unis, avec plus d’un million de personnes contraintes de quitter leurs foyers et leurs communautés, la catastrophe a aussi clairement revêtu une dimension raciale.
Тогда как этот ураган стал причиной одного из самых масштабных внутренних перемещений населения в истории Соединенных Штатов, когда более одного миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома и общины, это бедствие также обнажило и расовый аспект.
En guise de solidarité et compte tenu du fait que nous sommes nous-mêmes dans un processus de relèvement, le Mexique a apporté des contributions financières et en nature pour venir en aide aux victimes des ouragans aux États-Unis, au Guatemala et à El Salvador
В знак нашей солидарности и принимая к сведению тот факт, что мы сами находимся на этапе восстановления, Мексика внесла денежные взносы и взносы натурой в поддержку усилий по оказанию помощи жертвам ураганов в Соединенных Штатах, Гватемале и Сальвадоре
Quelques exemples de notre collaboration peuvent être trouvés en Afrique australe et dans le Sahel, où nous distribuons des denrées alimentaires avec le Programme alimentaire mondial; dans les Caraïbes et en Amérique centrale, où nous faisons chaque année des préparatifs pour la saison des ouragans grâce à un plan d’urgence conjoint; dans les pays touchés par le tsunami, où nous travaillons avec le Programme des Nations Unies pour le développement à élaborer des programmes cohérents de gestion des catastrophes humanitaires; et au Siège, où nous sommes des membres actifs du Collectif mondial de pays touchés par le tsunami.
Несколько примеров нашего сотрудничества можно найти в Южной Африке и в Сахеле, где мы распределяем продовольствие вместе с Мировой продовольственной программой, в Карибском регионе и в Центральной Америке, где мы ежегодно готовимся к сезону ураганов, проводя совместное планирование на случай непредвиденных ситуаций, в странах, пострадавших от цунами, где мы вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций разрабатываем совместные планы ликвидации последствий стихийных бедствий, и в Центральных учреждениях, где мы являемся активными членами Глобального консорциума по восстановлению пострадавших от цунами стран.
Il est un exemple classique d'ouragan capverdien.
Хьюго представляет собой классический ураган типа Кабо-Верде.
En outre, le Bureau météorologique, le Département des terres et du cadastre et la Commission nationale de lutte contre les ouragans ont commencé à utiliser un nouveau modèle de simulation des ondes de tempête appelé « Arbiter of Storm (TAOS) ».
Кроме того, метеорологическое бюро, землеустроительный департамент и национальный комитет по ураганам начали использовать новую модель штормовых приливов под названием «Штормовой арбитр».
Plusieurs communautés vivant dans les zones côtières de faible altitude de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont été gravement touchées par l’ouragan.
Несколько низинных общин, расположенных вдоль береговой линии в Сент-Винсенте и Гренадинах, серьезно пострадали в результате урагана.
Cette disparition ne pourrait pas être considérée comme un cas fortuit tel qu’un tsunami, un ouragan, un tremblement de terre ou une éruption volcanique.
Такая смерть не может считаться результатом действия "непреодолимой силы", как, например, смерть в результате цунами, сильного ветра, землетрясений и извержения вулкана.
Son gouvernement a également adressé une lettre au FMI pour officialiser l'appel du Nicaragua en faveur d'un surcroît de ressources pour la côte Caraïbe, afin d'aider les peuples Miskito et Mayangna et les communautés d'ascendance africaine et meztizos victimes de l'ouragan Felix
Правительство Никарагуа также представило письмо в МВФ в целях придания официального статуса призыву страны о выделении ресурсов прибрежным Карибским районам в целях оказания помощи народам мискито, майянгна и потомкам выходцев из Африки, а также общинам метисов, которые пострадали от урагана "Феликс"
Le Gouvernement territorial avait initialement vendu la terre au HUD pour un dollar en 1995 étant entendu que HUD construirait des logements d’un coût abordable après que l’ouragan Marilyn eut dévasté le Territoire plus tôt cette année-là.
В 1995 году правительство территории продало министерству этот участок земли за 1 доллар при том понимании, что министерство построит на нем доступное жилье для нуждающихся лиц, пострадавших от разрушительного урагана «Мэрилин», обрушившегося на территорию в том году.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ouragan в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова ouragan

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.