Что означает paire minimale в французский?

Что означает слово paire minimale в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paire minimale в французский.

Слово paire minimale в французский означает минимальная пара. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paire minimale

минимальная пара

noun (Paire de mots ou de locutions dans une langue donnée qui ne diffèrent que par un seul phonème.)

Посмотреть больше примеров

Toutes les paires valides doivent être prises en compte dans l’analyse finale, avec un nombre minimal de 5 paires.
При окончательном анализе учитывают все зачетные пары при минимальном числе пар прогонов с выбегом, равном 5.
L'établissement d'une liste de thèmes prioritaires devrait aller de pair avec la fixation d'objectifs minimaux à atteindre, tant au niveau du CST que des pays, avec l'appui technique et financier des organismes concernés
Определение приоритетных тем должно увязываться с минимальными задачами КНТ и стран при наличии технической и финансовой поддержки со стороны соответствующих органов
L’établissement d’une liste de thèmes prioritaires devrait aller de pair avec la fixation d’objectifs minimaux à atteindre, tant au niveau du CST que des pays, avec l’appui technique et financier des organismes concernés.
Определение приоритетных тем должно увязываться с минимальными задачами КНТ и стран при наличии технической и финансовой поддержки со стороны соответствующих органов.
Ont été ainsi établies des normes uniformes pour la sécurité physique, la formation du personnel, le matériel de sécurité et de sûreté, les règles communes pour l'emploi de la force mortelle et les dispositions concernant des examens réguliers par les pairs. Les normes minimales de sécurité opérationnelles au Siège ont servi de base à la plupart des mesures prises pour renforcer la sécurité
Минимальные оперативные стандарты безопасности для штаб-квартир устанавливают единые стандарты в отношении физической безопасности, подготовки персонала, оборудования для обеспечения охраны и безопасности, общих правил применения смертоносного оружия и положений о регулярных оценках деятельности коллегами и используются в качестве основы для удовлетворения большинства выявленных потребностей в мерах по укреплению безопасности
En Europe orientale et en Asie centrale, un séminaire régional financé par le FNUAP a fait siennes des recommandations concernant les activités visant les jeunes particulièrement vulnérables et les normes minimales d'éducation par les pairs
Учебная деятельность в рамках этой электронной программы позволила охватить # млн
En Europe orientale et en Asie centrale, un séminaire régional financé par le FNUAP a fait siennes des recommandations concernant les activités visant les jeunes particulièrement vulnérables et les normes minimales d’éducation par les pairs.
В Восточной Европе и Центральной Азии спонсированный ЮНФПА региональный семинар-практикум одобрил рекомендации по осуществлению пропагандистской работы среди особо уязвимых категорий молодых людей и минимальные стандарты в процессе просвещения с помощью сверстников.
En 2015, sept visites d’examen et une mission d’examen ont eu lieu dans des pays participant au Processus de Kimberley pour s’assurer de la surveillance exercée par les pairs et du respect des exigences minimales du Processus.
В течение 2015 года были осуществлены семь обзорных визитов и одна обзорная миссия в государства — участники Кимберлийского процесса в целях ведения наблюдения на основе равноуровневого обзора и обеспечения соблюдения минимальных требований Процесса.
Au cours de l’année 2013, les membres du Processus ont effectué cinq visites et une mission d’examen aux fins de l’évaluation par les pairs et pour s’assurer que les exigences minimales du Processus sont respectées.
В 2013 году были осуществлены пять обзорных визитов и одна обзорная миссия в страны — участницы Процесса в целях проведения наблюдения на основе равноуровневого обзора и обеспечения соблюдения минимальных требований Процесса.
Dans le cas d'un écart dans le poids moyen des filtres (paires de filtres) de référence, entre les pesées, de plus de # % ( # % pour la paire de filtres) de la charge minimale recommandée (par # ), il faut jeter tous les filtres qui ont servi au prélèvement et recommencer l'essai d'émissions
Если средний вес эталонных фильтров (пары эталонных фильтров) отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ± # % (± # % для пары фильтров) рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр (пункт # ), то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется
Dans le cas d'un écart dans le poids moyen des filtres (paires de filtres) de référence, entre les pesées, de plus de 5 % ( 7,5 % pour la paire de filtres) de la charge minimale recommandée (par 1.5.1.5.), il faut jeter tous les filtres qui ont servi au prélèvement et recommencer l'essai d'émissions.
Если средний вес эталонных фильтров (пары эталонных фильтров) отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ±5% (±7,5% для пары фильтров) рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр (пункт 1.5.1.5), то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется.
En effet, les sociétés ont souvent intérêt à dépasser les exigences légales minimales : elles y gagnent le respect de leurs pairs et une bonne réputation en tant qu'employeur qui constituent des atouts commercialisables.
В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования: уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
Si le poids moyen des filtres de référence (ou des paires de filtres de référence) change entre les pesées des filtres de collecte de plus de # % ( # % pour la paire de filtres respectivement) de la charge minimale recommandée du filtre (par # ), tous les filtres de collecte doivent être rejetés et l'essai de mesure des émissions doit être répété
Если средний вес эталонных фильтров (пары эталонных фильтров) отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ± # % (± # % для пары фильтров, соответственно) рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр (пункт # ), то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется
Si le poids moyen des filtres de référence (ou des paires de filtres de référence) change entre les pesées des filtres de collecte de plus de + 5 % (+ 7,5 % pour la paire de filtres respectivement) de la charge minimale recommandée du filtre (par. 4.1.5), tous les filtres de collecte doivent être rejetés et l'essai de mesure des émissions doit être répété.
Если средний вес эталонных фильтров (пары эталонных фильтров) отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ± 5% (± 7,5% для пары фильтров, соответственно) рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр (пункт 4.1.5), то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется.
Le système pair-à-pair BitTorrent permet à de nombreux utilisateurs de télécharger les images de manière coopérative et simultanée avec une charge minimale pour nos serveurs.
Пиринговая система Bittorrent позволяет большому количеству пользователей совместно параллельно загружать образы с минимальной нагрузкой на наши серверы.
Le remplacement des dispositifs d’observation nocturne avait été budgétisé, mais il a aussi fallu remplacer du matériel obsolète et acheter 25 paires de jumelles étanches à longue portée avec un champ minimal de trois degrés ainsi que des trépieds afin d’équiper différents postes d’observation dans la zone tampon, ce qui a entraîné des dépenses opérationnelles supplémentaires d’un montant de 126 000 dollars au titre de la rubrique Matériel d’observation.
Несмотря на то, что были выделены ассигнования на замену приборов ночного видения, возникла также потребность в замене устаревшего оборудования за счет приобретения 25 водонепроницаемых биноклей с многократным увеличением, минимальный сектор обзора которых составляет 3° и которые поставляются в комплекте с опорными треногами, для использования на различных наблюдательных пунктах в буферной зоне, с тем чтобы удовлетворить насущные оперативные потребности, в результате чего по статье «Аппаратура наблюдения» возникли дополнительные потребности на сумму 126 000 долл. США.
2.6 Par « facteur de contraste des sources lumineuses ponctuelles (PLSCF) », on désigne le niveau avec lequel il est possible de voir distinctement une paire de sources lumineuses ponctuelles en fonction de l’écart entre la luminance maximale LH,max et la luminance minimale LH,min sur le profil de luminance dans la direction horizontale (voir fig. 3 de l’annexe 12).
2.6 «Коэффициент контрастности точечного источника света − ККТИС» означает степень различимости пары точечных источников света на основе различий в яркости между максимальной яркостью диапазона яркости LH,max и минимальной яркостью в диапазоне яркости LH,min в горизонтальном направлении (см. рис. 3 приложения 12).
2.6 Par «facteur de contraste des sources lumineuses ponctuelles», on désigne le niveau avec lequel il est possible de voir distinctement une paire de sources lumineuses ponctuelles en fonction de l’écart entre la luminance maximale LH,max et la luminance minimale LH,min sur le profil de luminance dans la direction horizontale (voir la figure 3 de l’annexe 12).
2.6 "Коэффициент контрастности точечного источника света − ККТИС" означает степень различимости пары точечных источников света на основе различий в яркости между максимальной яркостью диапазона яркости LH,max и минимальной яркостью в диапазоне яркости LH,min в горизонтальном направлении (см. рис. 3 приложения 12).
Il s’agit de la mise en œuvre d’un cadre conforme aux exigences minimales du Système de certification du Processus de Kimberley avec l’adhésion de nouveaux membres et d’autres innovations concernant la surveillance et l’évaluation par les pairs, la collaboration avec l’Organisation mondiale des douanes ainsi que les questions techniques de traçabilité et de renforcement des contrôles internes.
Сюда относятся формирование структуры, отвечающей минимальным требованиям Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, с добавлением новых членов и новых элементов, включая мониторинг и оценку в рамках коллегиального обзора; сотрудничество со Всемирной таможенной организацией; применение технологий отслеживания; укрепление внутреннего контроля.
Ce cadre vise à garantir l’application des normes minimales découlant du Plan d’action (qui portent sur les pratiques fiscales dommageables, les détournements des conventions fiscales, la communication d’informations pays par pays et les mécanismes de règlement des différends) qui feront l’objet d’un examen par les pairs.
Эта программа направлена на обеспечение соблюдения минимальных стандартов, вытекающих из Плана действий по борьбе с размыванием налогооблагаемой базы и перемещением прибыли и касающихся вредной налоговой практики, нарушений соглашений о налогообложении, отчетности по отдельным странам и механизмов урегулирования споров, которые станут предметом коллегиального обзора.
Prend note également du fait que la réunion plénière du Processus de Kimberley a adopté, outre la décision visée au paragraphe 23 ci-dessus, quatre documents, en l’occurrence la décision administrative relative aux questionnaires sur les données comportant des anomalies, la Déclaration de Washington de 2012, qui vient compléter la Déclaration de Moscou de 2005, une version révisée de la décision administrative sur l’examen par les pairs, ainsi que des lignes directrices révisées à l’intention du Comité de participation concernant les mesures transitoires à prendre en cas de non-conformité grave aux exigences minimales du Système de certification ;
отмечает принятие на пленарной встрече Кимберлийского процесса в дополнение к решению, упомянутому в пункте 23 выше, еще четырех документов, а именно: административного решения о процессе анкетирования в связи с аномалиями в данных, Вашингтонской декларации 2012 года, являющейся дополнением к Московской декларации 2005 года, пересмотренного административного решения о системе коллегиального обзора Схемы сертификации Кимберлийского процесса и пересмотренных руководящих указаний для Комитета по вопросам участия по вынесению рекомендаций о принятии временных мер в связи со случаями серьезного невыполнения минимальных требований Схемы сертификации;
Prend note que la plénière du Processus de Kimberley a adopté, outre la décision visée au paragraphe 23 ci-dessus, quatre documents, en l’occurrence la décision administrative relative aux questionnaires sur les données comportant des anomalies, la Déclaration de Washington de 2012, qui vient compléter la Déclaration de Moscou de 2005, une version révisée de la décision administrative sur l’examen par les pairs, ainsi que des lignes directrices révisées à l’intention du Comité de participation concernant les mesures transitoires à prendre en cas de non-conformité grave aux exigences minimales du Système de certification du Processus de Kimberley;
отмечает принятие на пленарной встрече Кимберлийского процесса в дополнение к решению, упомянутому в пункте 23 выше, еще четырех документов, а именно: административного решения о процессе подготовки вопросника по аномалиям в данных, Вашингтонскую декларацию 2012 года, являющуюся дополнением к Московской декларации 2005 года, пересмотренное административное решение о коллегиальном обзоре Схемы сертификации Кимберлийского процесса и пересмотренные руководящие указания для Комитета по вопросам участия по вынесению рекомендаций о принятии временных мер в связи со случаями серьезного невыполнения минимальных требований Схемы сертификации Кимберлийского процесса;
«Deux feux» ou «un nombre pair de feux», une plage éclairante unique ayant la forme d’une bande, lorsque celle-ci est disposée symétriquement par rapport au plan longitudinal médian du tracteur et qu’elle s’étend au moins jusqu’à 400 mm du bord latéral extrême du tracteur, de chaque côté de celui-ci, en ayant une longueur minimale de 800 mm.
"два огня" или "четное число огней" означает одну освещающую поверхность, имеющую форму полосы, когда она расположена симметрично по отношению к средней продольной плоскости трактора и удалена не менее чем на 400 мм от края габаритной ширины трактора с каждой ее стороны, имея минимальную длину 800 мм.
“Deux feux” ou “un nombre pair de feux”, une plage éclairante unique ayant la forme d’une bande, lorsque celle-ci est disposée symétriquement par rapport au plan longitudinal médian du tracteur et qu’elle s’étend au moins jusqu’à 400 mm du bord latéral extrême du tracteur, de chaque côté de celui‐ci, en ayant une longueur minimale de 800 mm.
"Два огня" или "четное число огней" означает одну освещающую поверхность, имеющую форму полосы, когда она расположена симметрично по отношению к средней продольной плоскости трактора и удалена не менее чем на 400 мм от края габаритной ширины трактора с каждой ее стороны, имея минимальную длину 800 мм.
«Deux feux» ou «un nombre pair de feux», une plage éclairante unique ayant la forme d'une bande, lorsque celle-ci est disposée symétriquement par rapport au plan longitudinal médian du tracteur et qu'elle s'étend au moins jusqu'à 400 mm du bord latéral extrême du tracteur, de chaque côté de celui-ci, en ayant une longueur minimale de 800 mm.
"Два огня" или "четное число огней" означает одну освещающую поверхность, имеющую форму полосы, когда она расположена симметрично по отношению к средней продольной плоскости трактора и удалена не менее чем на 400 мм от края габаритной ширины трактора с каждой ее стороны, имея минимальную длину 800 мм.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paire minimale в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.