Что означает palpiter в французский?

Что означает слово palpiter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию palpiter в французский.

Слово palpiter в французский означает трепетать, колотиться, колыхаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова palpiter

трепетать

noun

Je vais vous dire trois des nombreuses choses qui font palpiter mon cœur.
Позвольте мне рассказать вам только о трех причинах из тех, что заставляют трепетать мое сердце.

колотиться

verb

Parce que moi, je palpite en ce moment.
Ведь мое сильно колотится сейчас.

колыхаться

verb (трепетать) palpitar)

Посмотреть больше примеров

Avant de vous endormir, vous avez des étourdissements, des palpitations?
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?
Son pouls est filant et son coeur palpite.
Нитевидный пульс и скачкообразный сердечный ритм.
Cette femme parlait comme si elle connaissait la vérité, et Eric sentit l’excitation palpiter dans ses veines.
Эта женщина говорила так, будто знала правду, и Эрик почувствовал, что радостное возбуждение охватило его.
Ceony n’aurait su dire si elle entendait palpiter les parois ou sa propre poitrine.
Сиони не могла сказать, исходит ли звук от пульсирующих стен или из ее собственной груди.
Quand le membre commence à palpiter, elle s’aperçoit que la pression des mains de l’homme se fait plus légère
Когда член начинает пульсировать, она замечает, что давление мужских рук ослабевает
Chapitre quarante-cinq Tandis qu’il volait dans les airs, Thor sentit soudain l’Anneau du Sorcier palpiter à son doigt.
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ Кувыркаясь в воздухе, Тор вдруг ощутил, как Кольцо Чародея ёрзает на его пальце.
Le Soleil agonisant se mettra à palpiter lentement.
В своей последней агонии Солнце будет медленно пульсировать.
Mon cœur palpite quand je considère ce que ce jeune prophète a enduré pour faire paraître la plénitude de l’Évangile rétabli.
Мое сердце трепещет, когда я думаю о том, что пришлось перенести этому юному Пророку, чтобы принести в мир полноту восстановленного Евангелия.
Tout en sueur, et avec des palpitations cardiaques anarchiques, il surmonta bravement son angoisse.
Весь в поту, с совершенно анархическим сердцебиением, он отважно превозмог свой страх.
Il est ligoté par une corde, il palpite de douleur, ses mains et sa bouche sont couvertes de sang.
Он связан какими-то путами, ему больно, руки и рот в крови.
Deuxièmement, mon cœur palpite de savoir qu’un jeune garçon de quatorze ans seulement est allé dans un bosquet et que, par une prière simple et humble, il a ouvert les cieux, que Dieu et le Christ sont apparus et que des anges sont descendus.
Во-вторых, мое сердце заставляет волноваться и трепетать знание о том, что юноша, которому было всего четырнадцать лет от роду, удалился в рощу и вознес простую и смиренную молитву, в ответ на которую отворились Небеса, явились Бог и Христос и спустились с Небес Ангелы.
Même arrivé à la bibliothèque, installé sur les marches, je sentais encore mes tempes palpiter.
Даже дойдя до библиотеки и сев на ступенях, я чувствовал, как пульсирует кровь в висках.
Avec lui, tout le reste palpite et prend vie.
Если у нас есть эта любовь, все остальное в нашей жизни становится ярким и живым.
Pour tous les types de maux qui étaient mentionnés dans l’enquête (maux de tête, articulations douloureuses, varices, insomnie, dépression, démangeaisons, constipation douloureuse, palpitations et gonflement des jambes), la proportion de femmes est, d’une façon générale, plus élevée.
Что касается всех видов жалоб, о которых спрашивали во время обследования (головная боль, боль в суставах, варикозные вены на ногах, бессонница, депрессия, сыпь, запор, стенокардия, отек ног), то доля жаловавшихся на эти симптомы женщин, как правило, была выше доли мужчин.
Tous les passagers avaient des palpitations, mais le brouillard bleuâtre se dissipait.
У всех пассажиров было усиленное сердцебиение, но голубоватый туман постепенно рассеивался.
# Mon coeur a des palpitations.
Так тревожно сердцу...
Cependant, peu de temps après, il a commencé à souffrir de palpitations au cœur, d’une paralysie musculaire, de violents maux de tête, de troubles de la vision ainsi que de vertiges, qui ont justifié un suivi cardiologique et ophtalmologique[footnoteRef:9].
Однако вскоре после этого в связи с тем, что у него стали отмечаться учащенное сердцебиение, мышечная дистрофия, сильные головные боли, расстройство зрения и головокружения, ему потребовались консультации кардиолога и офтальмолога[footnoteRef:8].
Il y eut un autre éclair, puis un autre, jusqu’à ce que la lumière azurée se soit mise à palpiter comme un cœur qui bat.
Блеснула еще одна вспышка, потом еще одна, пока лазурный огонек не запульсировал в такт биению сердца.
— Je crois que je commence à comprendre, émet l’étoile Edmond Wells qui palpite près de moi
– Кажется, я начинаю понимать, – говорит звезда-Уэллс, мерцая рядом со мной
Étonnement général : Gudrun a saisi la boussole et aussitôt l’aiguille a palpité d’affolement !
Всеобщее удивление: Гудрун взяла компас в руки, и тут же стрелка пришла в перманентную беспокойную дрожь!
La sombre nuée tournoie dans le ciel comme pour tuer d'abord d'effroi tout ce qui palpite sous elle.
Темная туча кружит в небе, словно хочет сначала поразить страхом всех, кто трепещет внизу.
Le spectacle des quatre ballons où palpite tout l'enjeu du monde m'impressionne toujours.
Вид четырех шаров, в которых колышется вся суть человечества, меня по-прежнему впечатляет.
Je pouvais le sentir palpiter des essences des anciens princes qui l'avaient porté avant moi, Vlad inclus.
Я чувствовала пульсирующую сущность древних принцесс, носивших его до того, как Влад вручил его мне.
La surchauffe du corps, quand on danse sous ecstasy, accroît le rythme cardiaque et les palpitations et peut causer une hyperthermie suscitant la mort
Перегрев организма от танцев на экстази- ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом
Il a une température élevée et des palpitations du coeur.
У него повышенная температура и учащенное сердцебиение.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении palpiter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.