Что означает pellizcar в испанский?

Что означает слово pellizcar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pellizcar в испанский.

Слово pellizcar в испанский означает ущипнуть, щипать, жать, прищемлять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pellizcar

ущипнуть

verb (Asir con el dedo pulgar y cualquiera de los otros una pequeña porción de piel y carne, apretándola de suerte que cause dolor.)

La joven le dio un cachetazo al hombre que le pellizcó el trasero.
Девушка дала пощёчину мужчине, который ущипнул её за задницу.

щипать

verb (Asir con el dedo pulgar y cualquiera de los otros una pequeña porción de piel y carne, apretándola de suerte que cause dolor.)

Aunque el lado positivo, es que puede andar pellizcando todos los traseros que desee.
Хотя с другой стороны это даёт ему право щипать попки, когда только захочется.

жать

verb

Prefiero correr un puñetazo en la cara de sentir que pellizcar de nuevo.
Да, и ты знаешь, я бы предпочел получить в морду чем еще раз жать ему руку.

прищемлять

verb (Asir con el dedo pulgar y cualquiera de los otros una pequeña porción de piel y carne, apretándola de suerte que cause dolor.)

Посмотреть больше примеров

No, lo que había que hacer era pellizcar los caracoles uno por uno, y si se movían es que estaban vivos.
Нет, тебе нужно только ущипнуть каждую улитку: раз шевелится – значит, живая.
Este tipo de comida son conocidos como otsumami, que viene del verbo “tsumu”, que significa coger o pellizcar, una referencia al hecho que son normalmente, picoteo.
Такие закуски называются отцумами [анг]. Слово происходит от глагола “тцуми”, что означает “щипать” или “колоть”, т.е. тут присутствует ссылка на то, что такую еду едят руками.
Cuando la profesora se alejó a la otra punta del aula, Woody Mingo empezó a pellizcar a Lewis.
Когда она отошла к другому концу класса, Вуди Минго ущипнул Льюиса
Esa adicción a la guerra es lo único que puede explicar que después del desmoronamiento de la Unión Soviética, países y alianzas belicosas se hayan empeñado en pellizcar, día tras día, a la democracia rusa y a intrigar en el vecindario en contra de Moscú, en lugar de descartar la amenaza del uso de la guerra y procurar eliminar la desconfianza que es fuente de conflictos y violencia.
Лишь нездоровой тягой к войне можно объяснить тот факт, что после прекращения существования Советского Союза, поддерживающие войну страны и союзы день за днем продолжают совершать нападки на российскую демократию и затевать в этом регионе интриги против Москвы вместо того, чтобы отказаться от военных угроз и попытаться решить проблему дефицита доверия, которая и является источником конфликтов и насилия.
Esto va a pellizcar solo un poco.
Ты почувствуешь небольшое давление.
¡ Tenemos que entrar ahí y pellizcar a esas fulanas!
Мы должны ворваться и зажать тех девок!
Daño quiere decir ponerle la zancadilla a alguien, daño quiere decir golpear, pellizcar o morder.
Делать больно — значит ставить кому-то подножку, значит ударять, щипаться или кусаться.
Para activarlo basta con marcar la FormMail clone cgi función de la opción-en WHM Pellizcar ajustes de su raíz.
Чтобы активировать ее просто проверить вариант FormMail-клон CGI функции в WHM настроить параметры из корня.
Princesa debe pellizcar para despertar.
Принцесса должен щипать меня, чтобы будить.
Si os pellizcara, entonces, ¿me despertaría?
Если я ущипну вас, – может быть, я проснусь?
Quiero tirar y pellizcar esas bellezas hasta que se conviertan en dos cumbres puntiagudas.
Мне хочется потянуть и сжимать эти два совершенства до тех пор, пока они не начнут резко выпирать.
Volta hizo que varios voluntarios formaran una cadena y cada uno pellizcara la lengua de su vecina.
Вольта попросил группу добровольцев встать цепочкой и ухватить соседа пальцами за кончик языка.
Él tenía veintitrés años, y trabajaba para un contrabandista al que le gustaba pellizcar a los Hutts.
Ему было всего двадцать три, и он работал на контрабандиста, который якшался с хаттами.
Que es por lo qué intentamos pellizcar una sentencia acordada.
Поэтому мы и рассчитываем на сделку о признании вины.
Para hacer aún más completo su triunfo, Beria comenzó a pellizcar el estómago de Liuda Sorokina para hacerla llorar.
Для пущего уже куражу Берия начал щипать Люду Сорокину за живот, причинять боль, чтобы заплакала.
Yo también querer pellizcar princesita mala.
Я тоже хотеть щипать злой принцесса.
Y la próxima vez que me encuentre mi jarra seca, voy a tener que pellizcaros en esos mofletes rosas que tenéis.
И в следующий раз, если я найду свой графин пустым, как бы мне не пришлось отхлестать твои симпатичные розовые щечки.
Esa adicción a la guerra es lo único que puede explicar que después del desmoronamiento de la Unión Soviética, países y alianzas belicosas se hayan empeñado en pellizcar, día tras día, a la democracia rusa y a intrigar en el vecindario en contra de Moscú, en lugar de descartar la amenaza del uso de la guerra y procurar eliminar la desconfianza que es fuente de conflictos y violencia
Лишь нездоровой тягой к войне можно объяснить тот факт, что после прекращения существования Советского Союза, поддерживающие войну страны и союзы день за днем продолжают совершать нападки на российскую демократию и затевать в этом регионе интриги против Москвы вместо того, чтобы отказаться от военных угроз и попытаться решить проблему дефицита доверия, которая и является источником конфликтов и насилия
D’Esterval ha manifestado su deseo de pellizcar con fuerza las nalgas, de morder los agujeros del culo y los clítoris.
Д'Эстерваль выразил желание пощипать ягодицы, покусать задние отверстия и клиторы.
Sólo tuvo que gritarle a Grego un par de veces para que dejara de pellizcar y dar patadas a Quara por debajo de la mesa.
Достаточно было прикрикнуть на Грего пару раз, чтобы он прекратил пинать Куару под столом.
Después te daría una palmadita en el trasero al salir, quizá hasta te lo pellizcara un poco.
Потом похлопал бы по попке, провожая к двери, может, даже сжал бы твою ягодицу.
Voy a pellizcar tus mejillas.
Я тебя даже за щечку ущипну.
¿Conseguir que todos lo Maestros menores de la Orden de las Siete Hojas sueñen de noche con pellizcar mi trasero?
Чтобы все младшие Магистры Ордена Семилистника мечтали по ночам ущипнуть меня за задницу?
Si te vuelve a pellizcar, dímelo y acabaré con ello.
– Если он тебя еще раз ущипнет, скажи мне, и я разберусь с ним.
Dentro de poco, estarán agotados mis recursos; me veré obligado a pellizcar esa suma, y no quiero.
Скоро мои ресурсы иссякнут; мне пришлось бы тогда прикоснуться к этой сумме, а я не хочу.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pellizcar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.