Что означает peligro в испанский?

Что означает слово peligro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию peligro в испанский.

Слово peligro в испанский означает опасность, риск, угроза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова peligro

опасность

nounfeminine (situación que presenta un nivel de amenaza a la vida, la salud, la propiedad o el medio ambiente)

No podía dejar que te enfrentaras al peligro solo.
Я не мог оставить тебя одну перед лицом опасности.

риск

nounmasculine

Es una locura que pongas tu vida en peligro.
Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.

угроза

nounfeminine

Mujer al volante, peligro constante.
Женщина за рулём — постоянная угроза.

Посмотреть больше примеров

Representan nuestro mayor peligro.
Они представляют для нас главную опасность.
Pero si algo oficial sale sobre ti antes del juicio... podría ponerte incluso en más peligro, así que depende del fiscal.
Но если какому-нибудь чиновнику станет известно о вас до суда, это может подвергнуть Вас еще большей опасности так что это должен решать обвинитель.
—...peligro para los empleados y para el público —decía.
– ...опасность для служащих или публики, – говорил он.
Los motivos aducidos por las mujeres incluyen los riesgos para la salud, los riesgos asociados a la propia tecnología (por ejemplo, el accidente del reactor de Chernobyl en # y el peligro de que esas instalaciones se conviertan en blancos de ataques terroristas) y el problema no resuelto de los desechos nucleares, que obligará a las futuras generaciones a cargar con las consecuencias de nuestro consumo de energía actual
К причинам, указываемым женщинами, относятся риск для здоровья; риски, связанные с самой технологией (как, например, авария на Чернобыльской атомной станции # года и вероятность того, что такие объекты могут стать мишенью для нападений террористов); и нерешенная проблема ядерных отходов- ответственность за последствия потребления энергии в настоящее время перекладывается на будущие поколения
En particular, debería prohibir expresamente la deportación a países donde haya motivos fundados para creer que los interesados podrían estar en peligro de ser sometidos a tortura, y debería crear un órgano independiente de examen de las solicitudes de asilo.
Государству-участнику следует, в частности, ясно запретить высылку в страны, если существуют серьезные основания полагать, что высылаемым лицам там будет угрожать применение пыток, а также создать независимый орган по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища.
El recurso de este tipo de medidas permite no sólo aliviar los sufrimientos de los pueblos de los países afectados por las sanciones, sino también ejercer una presión sobre los dirigentes (restricciones financieras severas, limitación de la libertad de circulación de los dirigentes y de sus familias, etc.) a fin de que cesen de poner en peligro la paz y la seguridad internacionales
Применение такого рода мер позволяет не только облегчить страдания народов тех стран, которые являются объектом санкций, но и оказать давление на руководителей (строгие финансовые ограничения, ограничение свободы передвижения руководителей и членов их семей и т.д
PELIGRO PARA EL MEDIO AMBIENTE ACUÁTICO - TOXICIDAD CRÓNICA
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВОДНОЙ СРЕДЫ - ХРОНИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ
El estado de derecho siempre peligra cuando existen situaciones de pobreza extrema y escasa responsabilidad y transparencia por parte de los funcionarios públicos.
Верховенство права всегда будет находиться под угрозой там, где существует крайняя нищета и где практически отсутствуют подотчетность и транспарентность со стороны государственных должностных лиц.
Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote, dañe, destruya, agote o ponga en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y del Golán sirio ocupado;
призывает Израиль, оккупирующую державу, не эксплуатировать, не уничтожать, не истощать и не ставить под угрозу природные ресурсы и не наносить им ущерба на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах;
Remoción de minas, educación sobre el peligro de las minas y tecnologías para la lucha contra las minas: Colombia y Suiza (Copresidentes); Indonesia y Zambia (Correlatores);
разминирование, просвещение по минным рискам и противоминные технологии: Колумбия и Швейцария (сопредседатели); Замбия и Индонезия (содокладчики);
El sistema financiero internacional debería crear y mejorar mecanismos, incluyendo mecanismos de vigilancia y control, asistencia técnica y servicios de información adecuada, para impedir dichas crisis, neutralizar sus impactos adversos y recomendar medidas para limitar los peligros potenciales de los flujos especulativos de capital.
Международная финансовая система должна создать и укрепить механизмы, включая механизмы наблюдения, техническую помощь и надлежащие информационные средства для предотвращения таких кризисов и нейтрализации их неблагоприятного воздействия, и рекомендовать пути для ограничения потенциальных опасностей, связанных с потоками спекулятивного капитала.
Evidentemente, ello se ajusta al párrafo 3 del Artículo 2 de la Carta que impone que “Los Miembros de la Organización arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia”.
Более того, все эти шаги соответствуют пункту 3 статьи 2 Устава, который призывает государства-члены Организации «разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость».
Creo que el grupo de trabajo del Consejo se ocupará de esta cuestión, pero me parece que realmente no hay ningún peligro e incluso habrá menos peligro cuando se haya abordado esta cuestión
Я думаю, что рабочая группа Совета будет заниматься этим вопросом, но, как мне кажется, здесь нет реальной опасности и она будет еще меньше, как только этот вопрос будет решен
Perteneces a la estirpe de los Ulnar, y no retrocedes ante el peligro.
Ты — крови Ульмаров и не отступаешь перед опасностью.
La tercera forma es reconocer el peligro y presentar una respuesta.
Третий способ – это признать опасность и предложить способ избежать ее.
Señaló a la atención de los participantes la labor que estaba realizando para promover el diálogo intercultural, el inicio de un proceso para preparar una declaración sobre el patrimonio cultural inmaterial y las actividades en curso sobre las lenguas en peligro de desaparición.
Он привлек внимание к проводимой ЮНЕСКО работе по поощрению диалога между культурами, представляющей собой зачатки процесса, который должен привести к принятию декларации о памятниках материальной культуры, и о работе над проблемой вымирающих языков.
Tom está al tanto del peligro.
Том осведомлён об опасности.
Su plan pone en peligro la existencia de todos nosotros.
Твой план ставит под угрозу все наше существование.
Y, de hecho, este asunto con la hembra que Throe había encontrado era necesario, pero lleno de peligros.
И действительно, партнерство с женщиной, которую нашел Тро, было опасно, но крайне необходимо.
No, hasta que consiguiera más control en esta forma, podría ser el mayor peligro para ella.
Нет, пока Сиан не начнет лучше контролировать себя в этом теле, он может стать самой большой опасностью для своей пары.
Enseñar a los niños a evitar los peligros y a reaccionar ante situaciones de riesgo.
подготовке детей по вопросу о том, как избегать опасности и какие предпринимать действия в опасной ситуации;
Evitar el peligro que puede suponer para la paz y la estabilidad regionales e internacionales la introducción de una capacidad militar de desestabilización que pueda agravar o prolongar cualquier conflicto armado en la región;
избегать создания угроз для регионального и международного мира и стабильности, возникающих по причине дестабилизирующего наращивания военных сил в регионе, которое способно усугубить или продлить любые существующие вооруженные конфликты;
El vertimiento de aguas residuales no tratadas o parcialmente tratadas en el mar constituye otro peligro para la salud que se vio agravado por las operaciones militares.
Сброс неочищенных или частично очищенных сточных вод в море создает еще одну опасность для здоровья населения на фоне усиливающих ее военных операций.
La señorita Trasero podía hacer que el peligro pareciera verdaderamente interesante.
Мисс Буттс умела представить опасности действительно интересно.
Muchas personas la compran ignorando el peligro.
Многие покупают ее, не подозревая о том, что она может быть ядовитой.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении peligro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова peligro

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.