Что означает perplexe в французский?

Что означает слово perplexe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perplexe в французский.

Слово perplexe в французский означает растерянный, недоумение, озадаченный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perplexe

растерянный

noun

недоумение

noun

La situation l'a laissé perplexe.
Эта ситуация оставила его в недоумении.

озадаченный

noun

Actuellement, je suis juste perplexe que Jeremy n'ai tué aucun vampires.
Я лишь озадачен, почему Джереми не убил здесь ни одного вампира?

Посмотреть больше примеров

Entre-temps, les deux autres Gauleiter étaient devenus perplexes.
Два других гауляйтера заколебались.
Après un long silence perplexe, typiquement Courtney, McDermott reconnaît : « Il a raison », le regard fixé au-dehors
После долгой паузы, которая скорее приличествовала бы Кортни, Макдермотт, глядя в окно, смущенно признает: – Он прав
Elle posa sa large main sur une étagère, perplexe. – Quelqu’un aurait-il pu emporter le livre ?
Она озадаченно положила свою большую руку на полку. – Может быть, ее кто-то взял?
Il nous a regardés, perplexe, et a dit : « Je n’ai rien compris de tout cela.
Он смущенно взглянул на нас и сказал: «Не понимаю, о чем вы говорите.
— Je vais au magasin pour voir un truc... Serena était perplexe.
– Съезжу на фабрику взглянуть на одну вещь... Серена была озадачена
Cléo la regarda d’un air perplexe, mais juste un instant. – Mais je te trouve un peu blême.
Клио вопросительно на неё взглянула, но лишь на мгновение. — Ты выглядишь немного бледным.
De même, si vous découvrez quoi que ce soit ... » Tirai partit, me laissant perplexe.
Но и вы тоже, если вдруг что-либо обнаружите... Тираи ушел, оставив меня в замешательстве.
Ils firent demi-tour, perplexes, ne sachant s’il fallait se réjouir ou s’inquiéter de la disparition de Catharina.
Они повернули обратно, растерянные, не зная, радоваться исчезновению Катарины или тревожиться за нее.
En dépit de difficultés qui en rendraient plus d’un perplexe autour de cette table, le Premier Ministre et ses collègues ont maintenu le cap sur des objectifs à moyen et long terme, essentiels au renforcement de la croissance et à la réduction de la pauvreté.
Несмотря на трудности, которые озадачили и обескуражили бы многих из нас за этим столом, премьер-министр и его коллеги продолжали сохранять бдительность, переключая внимание со среднесрочных задач на долгосрочные, которые будут важны для укрепления роста и снижения уровня нищеты.
On peut alors être perplexe à la lecture de 1 Rois 8:8 : “ Les barres étaient longues, si bien que les extrémités des barres étaient visibles depuis le Saint sur le devant de la pièce la plus retirée, mais elles n’étaient pas visibles de l’extérieur.
В связи с этим слова из 3 Царств 8:8 (СоП) кажутся непонятными. Здесь говорится: «Эти шесты были такие длинные, что их концы были видны из святилища перед Святым святых, но снаружи их не было видно».
— Lily, dis-je, perplexe, je ne pense pas que cela soit vrai.
– Лили, – протянула я изумленно, – не верю, что это правда.
Nous étions perplexes.
Мы были озадачены.
Me couvant d’un regard perplexe, elle m’a fait signe de sortir de la voiture, mais j’étais incapable de bouger.
Озадаченно взглянула на меня и махнула, чтобы я выходила, но я не могла пошевелиться.
Je reste perplexe face à l'équation revue d'Ehrlich, I égale P fois A divisé par T2.
Переделанное уравнение Эрлих, где I равняется P умноженное на A, разделенное на T2 всё еще не избавляет меня от опасений.
On a souligné, que le laxisme de fait des autorités américaines vis-à-vis des actions antirusses rend perplexe sur le fond du partenariat antiterroriste de nos deux pays, qui se développe activement.
Подчеркнуто, что фактическое попустительство американских властей антироссийским акциям вызывает недоумение на фоне активно развивающегося антитеррористического партнерства наших двух стран.
Ma délégation est donc perplexe de constater qu’alors que cette Assemblée débat encore de cette question importante à sa présente session, la situation générale dans le territoire palestinien occupé reste grave et s’est même détériorée dans certains endroits, notamment dans la bande de Gaza.
Поэтому у моей делегации вызывает недоумение тот факт, что сейчас, когда наша Ассамблея вновь обсуждает этот важный вопрос в ходе текущей сессии, общая ситуация на оккупированной палестинской территории все еще остается серьезной, а в некоторых ее частях, включая сектор Газа, фактически ухудшилась.
Ce n’était pas la réponse à laquelle elle s’était attendue, si bien qu’elle en fut un brin perplexe
Это был не тот ответ, который Нэн ожидала услышать, поэтому она посмотрела на мужа с недоумением
Le fait est que je suis les deux, et ça vous rend perplexe.
Тот факт, что я - оба... сбивает тебя с толку.
Enfin, les crochets qui entourent les paragraphes # a) et # c) me rendent très perplexe
Наконец, меня совершенно озадачивают пункты # (а) и # (с
Évidemment, offrir aux Lithiens cent dollars par météorite trouvé n’aurait réussi qu’à les rendre perplexes.
Очевидно, что если предложить литианам за каждый найденный метеорит по сто долларов, это их несколько озадачит.
Pas étonnant que le Passager noir soit resté perplexe.
Неудивительно, что Темный Пассажир так удивлялся.
Incompétent, perplexe et affreusement malheureux, c’était un argument vivant contre la monarchie héréditaire.
Растерянный, жалкий и несчастный, живой довод против передачи власти по наследству.
— Volontaires Désenflammeurs Coupe-feu, répéta Violette perplexe, et elle se tourna vers son frère.
— Группа Пожарников-Волонтёров, — повторила Вайолет и повернулась к брату: — А что это значит?
Elle regardait toujours Mary avec un regard d’enfant perplexe qui attend patiemment la réponse à sa question.
И она продолжала смотреть на Мэри с каким-то детским недоумением и терпеливой мольбой.
Cinq années de mise en œuvre de ce Programme nous laissent, cependant, encore perplexes quant à l'espoir de parvenir en # à la réalisation des objectifs de développement quantitatifs qui y sont énoncés
Однако после пяти лет осуществления этой Программы мы все еще не можем сказать, сумеем ли мы реализовать нашу надежду на достижение заявленных количественных целей в области развития к # году

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perplexe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.