Что означает pirate в французский?

Что означает слово pirate в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pirate в французский.

Слово pirate в французский означает пират, взломщик, корсар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pirate

пират

nounmasculine (personne s'adonnant à la piraterie)

Les pirates n'avaient pas d'autre choix que de se rendre.
У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

взломщик

noun

De telles informations peuvent être facilement obtenues par un pirate informatique déterminé.
Для компьютерных взломщиков — хакеров — узнать эти данные не составит труда.

корсар

noun

Посмотреть больше примеров

Le nombre et la gravité croissants des actes de piraterie et des vols à main armée à l’encontre des navires et des gens de mer dans diverses régions du monde continuent de gravement préoccuper l’Organisation maritime internationale (OMI) et les gouvernements qui en sont membres.
Увеличение числа и повышение серьезности актов пиратства и вооруженного разбоя, совершаемых в отношении судов и мореплавателей в различных частях мира, по-прежнему вызывает большую озабоченность у Международной морской организации (ИМО) и правительств государств, являющихся ее членами.
Piraterie et vols à main armée commis en mer
Пиратство и вооруженный разбой в отношении судов
Le processus de Kampala a été mis en place dans le but d’appliquer des programmes de renforcement des capacités en créant un mécanisme de coopération technique permettant au Gouvernement fédéral de transition, au Puntland et au Somaliland de discuter de la façon dont ils pourront collaborer et permettre à l’aide étrangère d’appuyer leurs efforts de lutte contre la piraterie.
«Кампальский процесс» был учрежден в качестве средства реализации программ по наращиванию потенциала посредством создания механизма технического сотрудничества, через посредство которого переходное федеральное правительство, Пунтленд и Сомалиленд могли бы обсуждать вопрос о путях сотрудничества друг с другом, а также привлечения иностранной помощи для поддержки их усилий по борьбе с пиратством.
Ces infractions peuvent comprendre, selon les cas, la contrebande de pétrole et de ses dérivés, le trafic de pierres et métaux précieux, l’exploitation minière illégale, la contrefaçon de marchandises de marque, le trafic d’organes, de sang et de tissus humains, ainsi que la piraterie et les actes de criminalité transnationale organisée commis en meru.
Эти формы преступности могут включать, соответственно, контрабандный оборот нефти и нефтепродуктов, незаконный оборот драгоценных металлов и камней, незаконную добычу полезных ископаемых, подделку товаров с товарным знаком, незаконный оборот органов, крови и тканей человека, а также пиратство и транснациональную организованную преступность на мореu.
Exprime de nouveau son inquiétude au sujet des observations formulées par le Groupe de contrôle dans son rapport du 13 juillet 2012 (S/2012/544) et dans la résolution 2020 (2011), selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates et le non-respect de l’embargo sur les armes imposé par la résolution 733 (1992) encouragent la piraterie au large des côtes somaliennes, et demande à tous les États de coopérer pleinement avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l’Érythrée, notamment en matière de partage de l’information sur les violations éventuelles de l’embargo sur les armes;
вновь с озабоченностью отмечает содержащиеся в докладе от 13 июля 2012 года (S/2012/544, стр. 217) и резолюции 2020 (2011) выводы о том, что увеличение сумм выплачиваемых выкупов и отсутствие обеспечения соблюдения эмбарго в отношении оружия, введенного резолюцией 733 (1992), подпитывают рост пиратства у берегов Сомали, и призывает все государства в полной мере сотрудничать с Группой контроля по Сомали и Эритрее, включая обмен информацией относительно возможных нарушений эмбарго в отношении оружия;
Parmi les exemples de cette "piraterie biologique", on peut citer les faits suivants :
Можно было бы привести следующие примеры "биопиратства".
Cette conférence a examiné et confirmé des documents stratégiques et notamment un projet de code de conduite concernant la prévention et la répression de la piraterie, du vol à main armée contre les navires et des activités maritimes illicites au large de l’Afrique de l’Ouest et de l’Afrique centrale, le projet de mémorandum d’accord entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du Golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritimes au large des côtes de l’Afrique de l’Ouest et centrale, et enfin le projet de déclaration des chefs d’État et de gouvernement des deux régions sur la sécurité maritime dans leur domaine maritime commun.
На этой Конференции были рассмотрены и утверждены стратегические документы, включая проект кодекса поведения, касающегося предупреждения и пресечения пиратства, вооруженного разбоя против судов и незаконной морской деятельности в Западной и Центральной Африке; проект меморандума о взаимопонимании между ЭСЦАГ, ЭКОВАС и Комиссией Гвинейского залива по вопросам обеспечения безопасности на море в Западной и Центральной Африке; а также проект декларации глав государств и правительств двух регионов по вопросам обеспечения безопасности на море на их общих морских пространствах.
Je suis sûr qu’il sera ravi d’apprendre que nous sommes déterminés à exterminer les pirates eldars.
Я уверена, что он будет доволен, узнав о нашей решимости уничтожить пиратов-эльдаров.
Luffy a répondu qu'il la battrait pour devenir le roi des pirates.
Мечта Луффи — стать Королём пиратов.
Si les Pirates arrivent avant nous, ils sont morts.
Если пираты доберутся до них раньше нас, они погибнут.
Dans ce cadre, le Comité consultatif permanent a encouragé la CEEAC à accélérer la mise en œuvre de sa stratégie de lutte contre la piraterie maritime.
В связи c этим Постоянный консультативный комитет призвал ЭСЦАГ ускорить осуществление стратегии борьбы с морским пиратством.
Les pirates opèrent désormais en haute mer à des distances atteignant parfois 1 750 milles marins des côtes de la Somalie, soit une zone géographique de quelque 7,25 millions de km2
Сегодня пираты действуют в открытом море на расстоянии до 1 750 морских миль от берегов Сомали в районе площадью около 2,8 млн. кв. миль
Se félicite des progrès réalisés par la coopération régionale en matière de prévention et de répression de la piraterie et des vols à main armée en mer dans certaines régions, et engage vivement les États à s’employer d’urgence à promouvoir, adopter et exécuter des accords de coopération, en particulier au niveau régional dans les régions à haut risque ;
приветствует ход регионального сотрудничества в деле предупреждения и пресечения пиратства и вооруженного разбоя на море в некоторых географических районах и настоятельно призывает государства в срочном порядке обратить внимание на поощрение, принятие и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на региональном уровне в районах высокого риска;
Actes de piraterie et vols à main armée en mer
Пиратство и вооруженный разбой на море
En collaboration avec l’ONUDC et avec l’appui financier du Fonds d’affectation spéciale pour le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie, le PNUD met en œuvre un programme destiné à renforcer les capacités de l’ensemble des institutions participant à la justice pénale en Somalie – police, parquet, tribunaux et avocats – et de garantir aux accusés le respect de leurs droits.
ПРООН в сотрудничестве с ЮНОДК осуществляет Программу судебных разбирательств по делам о пиратстве при финансовой поддержке со стороны Целевого фонда Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали в целях наращивания потенциала всех институтов уголовного правосудия в Сомали, с тем чтобы полиция, канцелярия Генерального прокурора, суды и адвокаты защиты имели возможность обеспечивать надлежащее судебное разбирательство для лиц, обвиняемых в преступлениях, связанных с пиратством.
Le nombre croissant d'actes de piraterie et de vols à main armée continue d'être un grand sujet de préoccupation pour la communauté internationale
Растущее число случаев пиратства и вооруженного грабежа продолжает вызывать у международного сообщества серьезную озабоченность
Même à Gardaland, dans les cascades des pirates, je ne me suis pas amusée autant.
– Я даже на пиратских водопадах в “Гардаленде”[18] так не отрывалась.
Sollicité la solidarité et le soutien multiforme de la communauté internationale contre le fléau de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée.
призвал международное сообщество проявить солидарность и оказать разнообразную поддержку в деле борьбы с морским пиратством в Гвинейском заливе.
Prie instamment tous les États, en particulier les États côtiers situés dans les régions touchées, de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris dans le cadre de la coopération régionale, pour prévenir et combattre la piraterie et les vols à main armée en mer, d’enquêter ou de coopérer aux enquêtes sur de tels incidents partout où ils se produisent et de traduire en justice les auteurs présumés, conformément au droit international;
настоятельно призывает все государства, в частности прибрежные государства в затрагиваемых регионах, принимать все необходимые и надлежащие меры для предупреждения актов пиратства и вооруженного разбоя на море и борьбы с ними, в том числе посредством регионального сотрудничества, и проводить расследование и сотрудничать в расследовании таких актов, где бы они ни происходили, и предавать совершающих такие акты правосудию в соответствии с международным правом;
Après avoir attaqué et embarqué sur l'un des navires du royaume de Monterria, le pirate Robert le Terrible capture le prince Alexandre et envoie ses hommes à la recherche de la princesse Héloïse.
После нападения и посадки на один из кораблей Королевства Монтеррея, пират Роберт Грозный захватил принца Александра и отправил своих людей в поисках принцессы Элоизы.
Hélas, en regardant derrière lui, Arthur saperçut que le bateau de pirate naviguait encore plus vite.
К несчастью, как Артур убедился, взглянув через плечо назад, пиратский корабль плыл существенно быстрее.
En dépit de l’action internationale qui est menée pour combattre la piraterie au large des côtes somaliennes, le problème s’est aggravé ces dernières années.
Несмотря на борьбу международного сообщества с пиратством у берегов Сомали, эта проблема в последние годы еще больше обострилась.
Comme j'ai déjà dit, mon homologue Ministre des affaires étrangères de la Malaisie, dont les citoyens ont aussi été victimes des pirates, a informé, que Kuala Lumpur envoie deux de ses frégates dans cette région pour suivre la situation et couper court aux saillies pareilles des pirates.
Как я уже говорил, мой коллега Министр иностранных дел Малайзии, чьи граждане тоже становились жертвами пиратов, сообщил, что Куала-Лумпур направляет два фрегата в этот район для того, что бы отслеживать эту ситуацию и пресекать подобные пиратские вылазки.
Charles Harrigan, l'homme que nous avons pris pour notre pirate de l'air.
Чарльза Харригана, человека, которого мы считаем угонщиком.
Si c’était un pirate du Fossé, ce n’était pas un de ceux contre lesquels on s’était battus.
Если он и был пиратом, то не одним из тех, с кем мы сражались.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pirate в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.