Что означает plaire в французский?

Что означает слово plaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plaire в французский.

Слово plaire в французский означает нравиться, понравиться, пожалуйста. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plaire

нравиться

verb

C'est ce que j'apprécie le plus chez toi.
Это то, что мне больше всего в тебе нравится.

понравиться

verb

Je suis allé au cinéma mais le film ne m'a pas beaucoup plu.
Я сходил в кино, но фильм мне не слишком понравился.

пожалуйста

interjection

Pourrais-tu me passer le sel, s'il te plaît ?
Ты бы не мог передать мне соль, пожалуйста?

Посмотреть больше примеров

Ça va pas lui plaire.
Слику это не понравится.
Évidemment, les jeunes qui cherchent à plaire à Jéhovah ne vivent pas tous dans un contexte familial idéal.
Конечно, не у всех молодых людей, которые хотят угождать Иегове, идеальная обстановка дома.
Cela était dû, je crois, surtout à son désir immodéré de plaire.
Последнее, полагаю, было в основном следствием его безмерного желания нравиться.
Si nous avons réellement l’intelligence spirituelle de ces choses, cela nous aidera à “marcher d’une manière digne de Jéhovah, afin de lui plaire tout à fait”. — Col.
Если у нас действительно есть духовное понимание этого, то это поможет нам „поступать достойно Бога, во всем угождая Ему“ (Кол.
Toi me plaire.
Ты мне нравишься.
Ça va vous plaire.
Вам здесь понравится.
Ça devrait te plaire.
Подумала, тебе будет приятно на него посмотреть.
Comment cette espèce de mammouth peut-il vous plaire ?
Как вообще может нравиться этакий мамонт?
” (Genèse 39:9). Il ne répondit pas ainsi pour plaire aux membres de sa famille, puisque ces derniers vivaient au loin.
(Бытие 39:9). Иосиф поступил так не потому, что боялся огорчить свою семью,— он жил вдали от родного дома.
Je le sais, monsieur le baron, les rois n'ont jamais tort, et sont innocents de tout le mal qu'on fait pour leur plaire.
Я прекрасно знаю, господин барон, короли никогда не бывают виноваты, они не повинны ни в чем, что делается им в угоду!
Qui s’oppose de la sorte au Diable et vit pour plaire à Dieu dispose d’un atout précieux dans son combat contre Satan.
Такое противодействие Дьяволу в сочетании с посвящением своей жизни Богу и угождением ему неоценимы в борьбе с Сатаной.
On peut se demander comment ça peut me plaire, mais c'est ma vie.
Можно было бы спросить, что же меня здесь держит, но это моя жизнь.
La Bible dit au sujet de Dieu : « Sans la foi il est impossible de lui plaire » (Hébreux 11:6).
«Без веры угодить Богу невозможно»,— говорится в Библии (Евреям 11:6).
Je me demande s’ils vont se plaire ici, après la Russie ?
Интересно, как им здесь понравится после России?
(1 Timothée 3:8.) Par conséquent, si vous désirez plaire à Jéhovah, vous devez refuser toute forme de jeu d’argent, qu’il s’agisse des différentes loteries, des paris sur des courses de chevaux, etc.
Если ты желаешь угождать Богу, то избегай любых форм азартных игр, таких, как лотерея, бинго или ставки на скачках.
Si nous désirons sincèrement plaire à Dieu, ne devrions- nous pas analyser sérieusement si ce que nous croyons à son sujet est exact ?
Если мы искренне хотим радовать Бога, не стоит ли со всей серьезностью проверить, насколько наши представления о нем соответствуют истине?
Vous ne penserez qu’à plaire à Dieu et non aux hommes. — Gal.
Ты будешь думать о том, чтобы быть угодным Богу, а не людям (Гал.
Cependant, si nous n’ajoutons pas l’attachement à Dieu à notre endurance, nous ne pourrons pas plaire à Dieu et nous n’aurons pas la vie éternelle.
Но если мы не дополняем свою стойкость преданностью Богу, мы не сможем угодить Иегове и не получим вечной жизни.
Vous allez me plaire
Вы будете нравиться мне
Ils nous ont enseigné à prendre des décisions personnelles tout en nous efforçant de plaire à Jéhovah.
Они всегда учили нас принимать собственные решения так, чтобы угождать Иегове.
Jusqu’au moment où le prince les gratifia d’un sourire et d’un mot ; et alors, ils se mirent en quatre pour lui plaire.
Наконец принц одарил их словом и улыбкой; тут они чуть не передрались за право угождать ему.
Pour plaire à Dieu, nos prières doivent donc être adressées à Jéhovah Dieu par l’entremise de son Fils, Jésus Christ.
Следовательно, для того, чтобы молитвы были приемлемыми для Бога, они должны направляться к Иегове Богу через Его Сына, Иисуса Христа.
Par conséquent, ce qu’ils vivent s’accorde avec la prière de l’apôtre Paul, qui a écrit à ses compagnons chrétiens: “Nous ne cessons de prier pour vous et de demander que vous soyez remplis de la connaissance exacte de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, pour marcher d’une manière digne de Jéhovah, afin de lui plaire tout à fait, tandis que vous continuez à porter du fruit en toute œuvre bonne et à croître dans la connaissance exacte de Dieu.” — Col.
Итак, современная история Свидетелей Иеговы отражает то, о чем молился апостол Павел: «Мы... не перестаем молиться за вас и просить, чтобы вы исполнились точным знанием воли его во всей мудрости и духовном понимании, чтобы поступать достойно Иеговы, чтобы угождать ему во всем, принося плод во всяком добром деле и возрастая в точном знании Бога» (Кол.
— Ça va pas lui plaire, d’être ligoté sur une chaise, dit-elle sans se départir de son sérieux
- Ему не понравится быть привязанным к стулу.
Les vrais chrétiens sont avant tout motivés par le désir, non pas de s’enrichir, mais de plaire à Jéhovah.
Истинными христианами сегодня движет главным образом желание угождать Иегове, а вовсе не стремление к обогащению.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова plaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.