Что означает pour ce faire в французский?

Что означает слово pour ce faire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pour ce faire в французский.

Слово pour ce faire в французский означает в удостоверение чего, кроме того, к этому, к э́тому, на это. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pour ce faire

в удостоверение чего

кроме того

к этому

к э́тому

на это

Посмотреть больше примеров

Elle compte sur la coopération des États et des organisations internationales pour ce faire
Он полагается на содействие в этой связи со стороны государств и международных организаций
Suffisamment de ressources humaines, financières et autres sont cependant nécessaires pour ce faire.
Помимо этого потребуется также изыскать необходимые кадровые, финансовые и прочие ресурсы.
Pour ce faire, on a analysé essentiellement les cinq rapports du Bureau sur la question :
В обзоре основное внимание уделяется пяти докладам УСВН, посвященным углубленной оценке деятельности по политическим вопросам.
Cependant, il faut, pour ce faire, qu'une proposition en bonne et due forme soit envoyée au
Вместе с тем для этого необходимо будет обратиться к # с официальным предложением
Pour ce faire, il convient de prendre les mesures qui s’imposent pour renforcer le multilatéralisme.
С учетом этого надлежит принять необходимые меры в целях укрепления принципа многосторонности.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Для этого:
Pour ce faire, il fallait disposer de fonds suffisants et prévisibles, notamment grâce à l’aide publique au développement.
Для этого должно обеспечиваться адекватное и предсказуемое финансирование, в том числе за счет ОПР.
Il existe plusieurs façons de procéder pour ce faire.
Для этого имеется несколько возможностей.
Pour ce faire, il est nécessaire d’adopter une approche intégrée.
Для этого требуется интегрированный подход к этой политике.
L’attitude des donateurs est évidemment essentielle pour ce faire.
Очевидно, что в подобной деятельности очень важно отношение доноров.
Pour ce faire, l'énergie ralentit littéralement - en modifiant son oscillation, ou ce que vous appelleriez sa vibration.
Это происходит, когда энергия буквально замедляется, меняет частоту колебаний, или, как выражаетесь вы, вибрации.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Для этого необходимо выполнить следующие действия:
Il faudrait pour ce faire que les différentes instances de réglementation s'entendent clairement sur la marche à suivre
По-видимому, для этого потребуется достижение четкого взаимопонимания между различными регулирующими органами
Pour ce faire, il faut adopter des mesures et effectuer des évaluations.
Это означает, что необходимо проводить исследования и анализ положения в этой области.
Pour ce faire, nous ne pouvons utiliser les mécanismes d’hier.
Для решения этой задачи мы не можем использовать механизмы вчерашнего дня.
On utilise pour ce faire les microdonnées fournies par les enquêtes sur les revenus et les dépenses
Используются микроданные обследований доходов и расходов
C’est l’endroit idoine dans le rapport pour ce faire.
И данный пункт доклада больше всех остальных для этого подходит.
Ce que cela requiert, c'est la volonté politique et la détermination pour ce faire
Все, что для этого потребуется- это политическая воля и решимость
(Éphésiens 6:4). Pour ce faire, vous devez vous- même connaître en profondeur les principes de Jéhovah.
Чтобы делать это, ты лично должен быть хорошо знаком с нормами Иеговы.
Pour ce faire, la police nationale a reçu pour instruction de mener une enquête afin d’établir les faits.
В этой связи национальной полиции было поручено провести расследование для выяснения обстоятельств данного дела.
Pour ce faire, utilisez l'une des méthodes suivantes :
Это можно сделать одним из следующих способов:
Pour ce faire, nous devons à présent nous pencher sur les progrès accomplis jusqu'ici par chacun
Для этого мы должны оглянуться на наш индивидуальный прогресс на сегодня
Pour ce faire, il est nécessaire :
Для достижения данной цели необходимо:
Malheureusement, le Ministère de l’environnement ne dispose pas de ressources suffisantes pour ce faire;
К сожалению, министерство окружающей среды не располагает достаточными средствами для реализации этой задачи;
Elle était saisie pour ce faire d'un rapport du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat
Ей был представлен доклад о статистике населенных пунктов, подготовленный Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pour ce faire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.