Что означает poussée в французский?

Что означает слово poussée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию poussée в французский.

Слово poussée в французский означает толчок, тяга, всплеск, Тяга. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова poussée

толчок

noun

C'était la dernière petite poussée dont Charlie avait besoin.
Это был последний толчок, который был нужен Чарли.

тяга

noun

Elle fournit une poussée spirituelle qui produit une portance spirituelle.
Он обеспечивает духовную тягу, которая создает духовную подъемную силу.

всплеск

noun

C'est comme une poussée d'énergie dans ton système nerveux central.
Это, как мощный всплеск в твоей центральной нервной системе.

Тяга

(terme d'aérodynamique)

Elle fournit une poussée spirituelle qui produit une portance spirituelle.
Он обеспечивает духовную тягу, которая создает духовную подъемную силу.

Посмотреть больше примеров

Le désespoir nous a poussés à une dernière tentative.
Отчаяние толкнуло нас на последнюю попытку.
Nous sommes venus à cette importante réunion remplis de grandes espérances, et poussés par le désir et la détermination d’être à la hauteur de ces circonstances déterminantes dans le processus du développement de nos enfants.
Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
Les difficultés qu'ils ont traversées ont poussé certains pays asiatiques à constituer un volume important de liquidité.
Извлечение уроков из своих собственных трудностей помогло некоторым азиатским странам стать обладателями большого запаса наличности.
Par cruauté, Raphaël t'a caché cet enseignement et t'a même poussé à croire que c'était impossible.
Рафаэль безжалостно скрыл эту информацию от тебя, и даже заставил тебя поверить, что ее не существует.
J’ai sorti mon chéquier, j’y ai inscrit une somme de cinq mille dollars et je l’ai poussé sous son nez.
Я вынул чековую книжку и выписал чек на пять тысяч долларов и показал ему.
Mark dit que les médicaments, ça vous pousse à faire des choses que vous auriez faites de toute façon.
Марк говорит, что это лекарство заставляет делать вещи, которые ты и в самом деле хочешь делать
On pousse ainsi l’enfant à gagner de l’argent même quand ce n’est pas une nécessité.
Детей заставляют зарабатывать деньги, даже когда в этом нет никакой необходимости.
On pourrait faire pousser des légumes
Мы сможем выращивать овощи
Le fait de savoir que Christ a le pouvoir de relever les morts devrait nous pousser à quoi faire?
К чему должно побуждать нас знание, что у Христа есть сила воскрешать мертвых?
Une coopération plus poussée et d'autres missions d'étude seraient nécessaires pour déterminer la véracité d'assertions contradictoires au sujet de la contamination par des produits tels que les biphényles polychlorés (PCB) et par des déchets radioactifs, en raison notamment de l'utilisation possible de munitions à l'uranium appauvri
Для оценки противоречивых утверждений о таких видах загрязнения, как полихлордифенилы (ПХД) и радиоактивные отходы, включая боеприпасы, содержащие, возможно, обедненный уран, необходимо продолжать сотрудничество и проводить дополнительные полевые исследования
Cela libère les infirmiers et les aides- infirmiers du travail fastidieux de simplement pousser des trucs et leur permet de passer plus de temps avec les patients.
Это освобождает медсестёр и санитарок от рутинных обязанностей и механической работы, чтобы они могли больше времени проводить с пациентами.
Réaffirme en outre que la Commission du développement social conservera la charge primordiale du suivi et de l’examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de la vingt-quatrième session extraordinaire de l’Assemblée, et qu’elle représente, au sein des Nations Unies, la principale instance permettant un dialogue plus poussé sur les questions de développement social, et encourage les gouvernements, les institutions spécialisées, fonds et programmes compétents des Nations Unies et la société civile à accroître leur appui à ses travaux;
подтверждает далее, что Комиссия социального развития будет и впредь нести основную ответственность за последующее осуществление и обзор решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и что она является основным форумом Организации Объединенных Наций для проведения более активного глобального диалога по вопросам социального развития, и призывает правительства, соответствующие специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций и гражданское общество усилить поддержку ее работы;
Certains dirigeants de longue date ont été poussés à se démettre de leurs fonctions par des exhortations, des positions internationales très en vue ou même des amnisties et des exils confortables dans des endroits sûrs.
Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
ÉVALUATION PLUS POUSSÉE DES POLLUANTS ORGANIQUES PERSISTANTS
Доклад о ходе работы, подготовленный Председателем специальной
En Somalie, la recrudescence des combats entre milices claniques et forces gouvernementales appuyées par les troupes éthiopiennes a poussé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio.
В Сомали в результате активизации столкновений между клановыми группировками и силами правительства, поддерживаемыми эфиопскими войсками, более 400 000 человек вынуждены были покинуть Могадишо.
Il est proposé de reclasser le poste de chef de la classe P-3 à la classe P-4 pour tenir compte de l’augmentation en volume et de la complexité croissante des opérations d’approvisionnement à la MONUC, qui requièrent une connaissance particulièrement poussée de la gestion de la chaîne d’approvisionnement.
Ввиду роста объема и усложнения работы в области снабжения в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), требующей опыта в сфере управления системой снабжения, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С‐3 до уровня С‐4.
Vous pouvez vous sentir poussé à inviter une personne en particulier à parler, peut-être parce qu’elle a un point de vue dont les autres pourraient tirer profit.
Возможно, вы ощутите вдохновение попросить кого-то одного поделиться мыслями, поскольку его или ее ви́дение ситуации может помочь другим.
Vous avez joué comme je vous ai toujours poussés à le faire.
Сегодня вы играли так, как я всегда и просил.
À ce propos, le Conseil demande que l’application de sa résolution 1325 (2000) soit poussée plus avant.
В этой связи он призывает продолжать работу по осуществлению его резолюции 1325 (2000).
Il savait pourtant que rien ne pousse sous le cèdre, et que l’épine fleurit en mai.
Конечно, он знал, что ничто не станет расти под кедром; кроме того, он помнил, что боярышник цветет в мае.
Je suis devenu le Pingouin quand j'ai poussé Fish Mooney d'un bâtiment.
Я сделал из себя Пингвина, когда сбросил Фиш Муни с крыши.
Les convois poussés avec deux pousseurs en formation à couple doivent porter de nuit les feux de poupe visés au paragraphe 1 c) i) ci‐dessus sur le pousseur placé à tribord qui assure la traction principale, l’autre pousseur doit porter le feu de poupe visé au paragraphe 1 c) ii) ci‐dessus.
Толкаемые составы с двумя толкачами, идущими в счаленной группе, должны нести ночью кормовые огни, предписанные в пункте 1 с) i), на толкаче, с правого борта обеспечивающем основную тягу; другой толкач должен нести кормовой огонь, предписанный в пункте 1 с) ii) выше"
Il importe de faire largement savoir qu’il existe des systèmes à même de déceler des poussées de maladie suspectes et de faire la lumière sur des incidents dont on affirme qu’ils résultent de l’emploi d’armes biologiques.
Важно поощрять широкое понимание на тот счет, что имеются системы, способные производить обнаружение подозрительных вспышек заболевания и расследовать инциденты в связи с предположительным применением БО.
Étonnant que ça pousse ici.
Правда, не думаю, что она приживется в таком климате.
Réaffirmant et soulignant combien il importe de renforcer le contrôle de l'application de l'embargo sur les armes en Somalie, toutes violations devant systématiquement faire l'objet d'enquêtes poussées, sachant que la stricte application de l'embargo viendra améliorer dans l'ensemble la situation de la sécurité dans le pays
вновь подтверждая и особо отмечая важность усиления контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия в Сомали на основе систематического и тщательного расследования его нарушений с учетом того, что строгие меры по обеспечению соблюдения эмбарго на поставки оружия улучшат общую ситуацию в плане безопасности в Сомали

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении poussée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова poussée

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.