Что означает poutre в французский?

Что означает слово poutre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию poutre в французский.

Слово poutre в французский означает балка, бревно, брус, Бревно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова poutre

балка

nounfeminine (Pièce d'architecture qui s'appuie sur son côté étroit et est utilisé typiquement en position horizontale ou inclinée pour s'étendre entre deux points de support.)

Toutes les poutres de ce bâtiment sont de même diamètre, en bois laminé.
У каждой балки в этой конструкции одинаковый радиус, всё покрыто слоистой древесиной.

бревно

noun (''обтёс.'' Balken -s)

Certains pays voient la paille dans l’œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur.
Некоторые страны видят сучок в глазу других стран, но не замечают бревна в собственном глазу.

брус

nounmasculine (Pièce d'architecture qui s'appuie sur son côté étroit et est utilisé typiquement en position horizontale ou inclinée pour s'étendre entre deux points de support.)

Les pistons, bielles, cylindres de frein, les poutres, tout doit être enlevé.
Поршневые стержни, соединительные стержни, тормозные цилиндры, буферный брус, все это получится открутить.

Бревно

Certains pays voient la paille dans l’œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur.
Некоторые страны видят сучок в глазу других стран, но не замечают бревна в собственном глазу.

Посмотреть больше примеров

Personne ne parla de l’incident de la poutre, du moins pas en présence de Thrower.
Никто больше не упоминал о случившемся, по крайней мере в присутствии Троуэра.
Des poutres et des étais s’arrachaient à leurs fixations en émettant de longs et lents grincements
Распорки и перекладины, вырванные из своих креплений, качались, издавая долгие, медленные стоны
Il contemple les poutres, si proches au-dessus de lui, et secoue la tête : – Rodolphe est-il une imposture ?
Задумчиво посмотрел на потолок, который едва не касался его макушки, качнул головой: — Рудольф — это тоже обман?
Dites aux élèves que le Sauveur fait allusion à une paille et à une poutre pour nous aider à comprendre les problèmes qui naissent quand nous jugeons injustement les autres.
Скажите студентам, что, обращаясь к образам сучка и бревна, Спаситель помогает нам понять проблемы, которые возникают, как только мы начинаем неправедно судить окружающих.
Dans le cas des poutres en H, par exemple, le Groupe spécial de l'OMC a considéré que ces méthodes étaient, par définition, raisonnables
При рассмотрении дела, касавшегося двутавровых широкополочных балок # специальная группа ВТО по разбирательству споров пришла к заключению, например, что эти методы по определению являются обоснованными
Les informations les plus récentes fournies par le centre de recherche de la National Association of Home Builder font apparaître une diminution de la part de marché en # que les fabricants expliquent par des prix peu attrayants au premier semestre et par une compression des coûts en milieu d'année suite au renchérissement des matériaux utilisés pour l'âme et les membrures de poutre (graphique
В # и # годах динамика показателей экспорта стран Азиатско-Тихо- океанского региона была весьма неустойчивой, в то время как экспорт стран Африки и Латинской Америки продолжал неуклонно расти
La poutre de longueur fixe est formée de lamelles sans défauts et des jointures à tenons dans ses couches extérieures. La poutre est collée en utilisant des presses à froid.
Изготовленная на предприятии продукция периодически испытывается в независимых лабораториях.
Il est maintenant arrivé à la conclusion que les trous dans les murs de ce bâtiment sont le résultat du “ délabrement ou de la destruction par le feu des poutres de bois placées en travers des murs en guise d’appareillage ou d’ancrage ”.
Позднее же он пришел к выводу, что эти отверстия появились в результате «разрушения и/или выгорания деревянных брусьев, проложенных в стенах для их укрепления».
J'imagine qu'ils en parleront encore dans de nombreuses années: “Tu te rappelles quand nous étions blottis tous les deux sous la poutre pendant le tremblement de terre ?”
Я представляю, как они будут говорить об этом спустя годы: «Помнишь, как мы все вместе укрылись под балками во время землетрясения?».
Et pourquoi vois-tu la paille qui est dans l’œil de ton frère, et n’aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton œil ?
И что ты смотришь на сучок в глазу брата твоего, а бревно в глазу твоем не соображаешь?
L'arbre a touché deux poutres principales.
Дерево повредило две главные балки.
Dans un sombre grenier du nord de Boston, Sheila Feinberg tremblait, cramponnée à une poutre.
На темном чердаке где-то на северной окраине Бостона Шийла Файнберг дрожала и изо всех сил цеплялась за балку.
À cet égard, le conseil de la Bible va, je pense, tout à fait dans le sens de la Charte; en effet, selon la Bible, il vaut mieux voir la poutre dans son œil que la paille dans l'œil du voisin
И здесь, я думаю, с Уставом полностью созвучна Библия, которая учит, что лучше видеть бревно в собственном глазу, чем сучок в глазу брата своего
Nous pensions que vous n'étiez plus qu'un cadavre, les poutres scindées de l'arène faisant office de tombeau.
Мы думали, от тебя остался растерзанный труп, а арена стала твоей могилой.
Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil ; et alors tu verras comment ôter la paille de l’œil de ton frère » (3 Néphi 14:2-5).
Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь ясно, как вынуть сучок из глаза брата твоего” (3 Нефий 14:2–5).
À un autre moment, l’équipe chargée de poser le toit s’est trouvée à court de poutres en acier.
Как-то в другой раз при установке стропильных ферм у бригады кончились стальные балки.
— Enlevez tout sauf les poutres, s’il vous plaît.
– Убери всё, кроме деревянных балок, будь добр.
Il est tombé en portant des poutres à la scierie.
Он упал, перенoся дoски на лесoпилке.
Ils n’ont pas eu la moindre chance quand la poutre est tombée.
У них не было ни единого шанса, когда упал этот снаряд.
Même dans la salle de Yossarian, à près de cent mètres de la cuisine, on entendait le feu rugir et les poutres craquer.
Даже в палате Йоссариана, футов за триста от столовой, слышался рев пламени и сухой треск полыхающих досок.
Sans que rien le laisse prévoir, une chaîne transportant une poutre de près de sept cents kilos s’est soudain rompue, provoquant la chute de la poutre sur Josh, l’écrasant depuis le cou jusqu’aux jambes.
Внезапно цепь, с помощью которой транспортировали балку весом в 670 килограммов, лопнула, и балка упала прямо на Джоша, почти полностью подмяв его под себя.
La pièce était dotée d’un plafond bas aux larges poutres, de murs grossièrement taillés et d’un sol en terre.
В комнате был низкий бревенчатый потолок, грубо отделанные стены и земляной пол.
Une poutre l'a presque coupé en deux en tombant.
Луч спустился вниз и чуть не сократить его пополам.
Il demanda à Mary Ann « d’acheter du bois de charpente, des poutres ou des pierres et tout ce qu’elle aurait l’occasion d’acheter comme matériaux de construction8 ».
Он просил Мэри Энн «добыть немного леса или древесины или камня и, если получится, купить что-нибудь для строительства»8.
Trois triangles sombres, de grosses poutres et des bougies.
Три темных треугольника, тяжелые балки и свет свечей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении poutre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова poutre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.