Что означает prometida в испанский?

Что означает слово prometida в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prometida в испанский.

Слово prometida в испанский означает невеста, наречённая. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prometida

невеста

nounfeminine

La chica vestida de blanco es su prometida.
Девушка в белом - его невеста.

наречённая

noun

Debes saber que me casaré pronto y mi prometida no tiene la menor idea.
Имей в виду, что меня скоро женят, и моя наречённая ничего не подозревает.

Посмотреть больше примеров

¡ Prometido, prometido!
Это обещание.
Ahora tenían a la vista su destino final. Era tan solo cuestión de seguir rumbo a la Tierra Prometida, como el barco que navega hacia la luz del puerto.
Обетованная земля была прямо перед ними, и им оставалось только двигаться по направлению к ней,— так же как корабль, который приближается к гавани, держит курс на свет маяка.
La meta de este grupo no es solamente ayudarle con su negocio, sino también ayudarle a actuar con más obediencia y fe hacia el Señor y recibir Sus bendiciones prometidas de autosuficiencia temporal y espiritual.
Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности.
¿Acaso ahora vamos a ser expulsados de la tierra prometida?
Будем ли мы теперь изгнаны из земли обетованной?
Aunque se ha prometido una cantidad considerable de recursos, África carece todavía de la infraestructura básica para facilitar el desarrollo sostenible y el comercio a nivel regional y mundial, así como para garantizar la competitividad entre sus subregiones
Несмотря на выделение разумного объема ресурсов, Африка по-прежнему не располагает основными объектами инфраструктуры для содействия устойчивому развитию, региональной и глобальной торговле и обеспечения конкурентоспособности между ее субрегионами
La NHRCK indicó que el Gobierno debía crear proyectos de fomento de la capacidad y asistencia técnica, en cooperación con la NHRCK y la sociedad civil, como había prometido voluntariamente al ser elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos. El Gobierno debía estudiar también la manera de incorporar una perspectiva de derechos humanos a su asistencia oficial para el desarrollo
КНКПЧ указала, что правительству следует наращивать процесс создания потенциала и разрабатывать проекты технической помощи в сотрудничестве с КНКПЧ и гражданским обществом во исполнение добровольных обещаний, данных им при избрании в Совет по правам человека
5 Después del Éxodo de Egipto, Moisés envió a 12 espías a la Tierra Prometida.
5 После исхода из Египта Моисей выслал 12 разведчиков в Обетованную землю.
Yo estaba a punto de casarme; ella acababa de romper con su prometido.
Я собирался жениться; она только что разошлась с женихом.
Si continuamos viviendo como lo estamos haciendo, ¿se cumplirán las bendiciones prometidas?
Исполнятся ли обещанные благословения, если мы будем продолжать жить так, как живем сейчас?
¿Le han prometido un cargo en la administración Shea?
Вам правда обещали должность в администрации Ши?
Un resumen de las medidas actuales o prometidas en esta esfera y las cuestiones que podrían ser objeto de seguimiento y de un examen más detenido en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático (cap. V).
Краткое описание текущих или запланированных действий в этой области и возможных вопросов для последующих действий и дальнейшего рассмотрения в рамках Найробийской программы работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации (глава V).
La prometida invasión aliada no se había materializado aún y Connie estaba empezando a dudar de que fuera a producirse.
Давно обещанная высадка союзников так и не осуществилась, и Конни начала сомневаться, осуществится ли.
La Unión Europea y algunos de sus miembros habían prometido casi el 75% de los fondos voluntarios requeridos.
Европейский союз и отдельные члены Европейского союза объявили о добровольных взносах в размере почти 75 процентов необходимого объема.
En particular, los donantes debían cumplir sus promesas y aportar la AOD prometida pese a las dificultades presupuestarias.
В частности, доноры должны сдержать обещания, касающиеся выполнения обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, несмотря на бюджетные ограничения.
Asimismo, exhorta a los donantes a que aceleren la prestación de la asistencia prometida al pueblo palestino para atender sus necesidades más urgentes.
Она призывает доноров ускорить оказание объявленной помощи палестинскому народу для удовлетворения его самых насущных потребностей.
—Había prometido a mis jefes que me reuniría con ellos no más tarde de ese tiempo.
— Я пообещал своим вождям и посланникам, что присоединюсь к ним не позднее этого срока.
Lamenta que los esfuerzos desplegados por el Secretario General a alto nivel no hayan dado lugar al pago de las contribuciones prometidas
Оно сожалеет, что попытки Генерального секретаря на высоком уровне найти решение этой проблеме не обеспечили выплату объявленных взносов
En el Fondo del Programa contra la Droga, los saldos de caja negativos se han financiado con anticipos del capital de operaciones para fines generales y se cubren con las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago
В Фонде Программы по контролю над наркотиками отрицательное сальдо денежной наличности финансируется из средств, авансируемых из оборотных средств на общие цели, и обеспечивается невыплаченными объявленными взносами на конкретные цели
De estas sumas prometidas, a principios de marzo se habían pagado unos # millones de marcos alemanes
Из этих объявленных взносов примерно # млн. немецких марок было внесено в начале марта
¿Recuerdas que te dije que Douglas Carter, el joven con quien estaba prometida Madeline, se suicidó?
Помните, я говорила вам, что Дуглас Картер, молодой человек, с которым Маделайн была помолвлена, застрелился?
¿Tu prometido está dispuesto a morir por ti?
Твой жених способен умереть за тебя?
Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en particular a los países y las instituciones donantes, a que, en cooperación con las autoridades de Haití, elaboren y apoyen un sistema renovado de coordinación de la ayuda, basado en la responsabilidad mutua, que se centraría tanto en las necesidades inmediatas como en la reconstrucción y la reducción de la pobreza a largo plazo, y alienta a los donantes a que aceleren el desembolso de las contribuciones prometidas al desarrollo y la estabilidad de Haití;
призывает систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество, в частности страны-доноры и учреждения-доноры, в сотрудничестве с властями Гаити разработать и поддержать новую систему координации помощи, которая основывалась бы на взаимной ответственности и была бы нацелена на удовлетворение неотложных потребностей, а также на долгосрочное восстановление и сокращение масштабов нищеты, и призывает доноров ускорить выделение объявленных ими средств в качестве вклада в процесс обеспечения развития и стабильности в Гаити;
Aunque los últimos acontecimientos eran mucho más promisorios, la situación seguía siendo frágil, los problemas que enfrentaba el país eran enormes y la ayuda prometida demoraba en llegar.
Хотя последние события являются гораздо более обнадеживающими, сохраняется неопределенность, проблемы, с которыми сталкивается страна, огромны, а объявленная помощь поступает медленно.
Bill había prometido ayudarle a hacer llegar una carta a los padres de Adnan.
Билл обещал помочь ему написать письмо родителям погибшего.
En su estado de confusión, Molly había olvidado decirle que Federica se había prometido con Torquil.
В спешке Молли забыла сообщить ему о том, что Федерика собирается замуж.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prometida в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.