Что означает remémorer в французский?

Что означает слово remémorer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remémorer в французский.

Слово remémorer в французский означает вызывать, вызвать, предаваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remémorer

вызывать

verb

Dans certains cas, elles portaient encore des marques physiques laissées par les événements et étaient émotionnellement choquées en se remémorant ce qui s’était passé.
На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.

вызвать

verb

Pour se remémorer les tendres souvenirs.
Это попытка вызвать приятные воспоминания.

предаваться

verb

Посмотреть больше примеров

Non qu’il vous faille vous remémorer continuellement l’événement ni arrêter votre esprit sur la façon dont vous pourriez vous venger par quelque réplique bien sentie.
Это значит, не вспоминать бесконечно обидную сцену и разрисовывать ее себе в самых ярких красках, как можно было бы отплатить другому.
Je peux me remémorer les choses après un mois comme si elles venaient de se produire.
Я помню события, которые произошли более месяца назад, с такой же четкостью, как если бы они случились только что.
Pour une raison quelconque, je ne cesse de me remémorer que Lady Jane Grey était reine d'Angleterre quand elle n'avait que 15 ans.
Почему- то я припоминаю, что Джейн Грей стала королевой Англии, когда ей было всего 15.
Il se remémore sa vie antérieure et les trauma-tismes subis.
Вспоминает предыдущую жизнь и пережитые травмы.
En tremblant, Ripley leva son fusil et tenta de se remémorer tout ce que Hicks lui avait appris concernant l’arme.
Дрожа, Рипли вскинула винтовку, пытаясь в одно мгновение вспомнить все, что рассказывал ей Хикс про такое мощное оружие.
... pour me remémorer l'année passée et me souvenir de ce que j'ai mangé.
Так я могу вспомнить, что я ела в прошедшем году.
Il y a huit jours, les peuples amis des États-Unis se sont remémoré avec beaucoup de chagrin les morts et les destructions qui lui ont été infligées par les attentats meurtriers du # septembre
Восемь дней назад дружественный народ Соединенных Штатов с глубокой скорбью вспоминал о гибели людей и разрушениях в результате убийственных актов терроризма, совершенных # сентября # года
Peut-être, ensuite, devriez- vous vous remémorer à quel point vous étiez vulnérable étant enfant.
Тебе, возможно, надо напомнить себе о том, какой уязвимой и беспомощной была ты в детстве.
Sur la route de Lund, il avait tenté de se remémorer quand il s’en était servi pour la dernière fois.
И по дороге в Лунд пытался вспомнить, когда в последний раз им пользовался.
Et oui, beaucoup de choses sont allées de travers, mais ça n'avait pas d'importance parce que, quand on se remémore cette journée, on ne se rappelle que du premier mariage:
И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем этот день, первое, что мы вспоминаем, это та, первая свадьба, небольшая церемония под открытым небом,
À la troisième bouteille de chablis, nous commençâmes à nous remémorer des souvenirs dEvert.
За третьей бутылкой начались воспоминания об Эверте.
Je dus me remémorer toute ma conversation avec Mme Julie pour retrouver les mots « au deuxième, à droite ».
Пришлось заново вспомнить весь разговор с мадам Жюли, чтобы восстановить слова: «Третий этаж, направо».
“ J’avais une Buick Special de 1936, se remémore Paul, et ce modèle avait la réputation de casser au niveau des essieux.
Пол: «В 1936 году у меня был „Бьюик спешиал, а эти машины „славились„ тем, что у них часто ломался ведущий мост.
Tu ne peux savoir quel bien cela fait d’être à même de se remémorer un détail de cet ordre!
Тебе не представить, какое удовольствие можно испытывать, вспоминая такие подробности!..
Puis je me remémore les danseuses de ma jeunesse.
Вспоминаются танцы моей юности.
Apprenant l'arrestation de Karadzic et son arrivée devant le tribunal pour crimes de guerre de La Haye, je me suis remémoré cette longue nuit de confrontation, de drame et de négociation, la seule fois où je l'ai rencontré.
Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров – в тот единственный момент, когда я с ним встречался.
Essaie de te remémorer les choses.
Постарайся вспомнить, что произошло.
Dans l’ensemble, il avait surtout besoin de se remémorer la folie qui était à venir.
В целом Найюр нуждался в том, чтобы напоминать себе о грядущем безрассудстве.
Raif s’efforça de se remémorer tout ce qu’il connaissait au sujet de son oncle.
Райф попытался вспомнить все, что знал о дяде.
Métant souvenu de tout cela, je devais le lui avoir fait remémorer en même temps car il dit alors: Je lai vue morte.
Припомнив все это сейчас, я, наверное, разбудил те события и в его памяти, поскольку он сказал: — Я увидел ее мертвой.
Pourquoi je devrais me remémorer ce que j’ai vécu avec Sarah alors qu’elle est morte et que je ne la reverrai jamais ?
Почему я должен вспоминать, что пережил с Сарой, если она мертва и я больше никогда ее не увижу?
Jam se remémore : « Elle était assise dans le salon et disait 'Mec, c'est une chanson funky.
Джем вспоминал: «Она сидела в комнате и сказала, 'Парень, это классный трек.
Constate avec satisfaction que la Réunion de haut niveau sur le dixième anniversaire de l’entrée en vigueur de la Convention, organisée à l’Organisation des Nations Unies à New York le 27 septembre 2007, par la République de Pologne et le Royaume des Pays-Bas, a donné à la communauté internationale l’occasion de se remémorer les victimes des armes chimiques et de réaffirmer son attachement au multilatéralisme et au but et à l’objet de la Convention;
с удовлетворением отмечает, что Совещание высокого уровня по вопросу о десятой годовщине вступления Конвенции в силу, созванное Польшей и Нидерландами в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 27 сентября 2007 года, предоставило международному сообществу дополнительную возможность вспомнить о всех жертвах применения химического оружия и подтвердить приверженность многосторонности и предмету и цели Конвенции;
Demandez aux groupes de lire les chapeaux de chapitre du passage d’Écritures qui leur a été attribué afin de se remémorer les expériences d’Alma.
Попросите группы просмотреть предисловия к главам в отведенных им блоках Священных Писаний, чтобы они могли вспомнить, что произошло с Алмой.
lui demandai-je. – J'essaie de me souvenir, dit-elle, j'essaie de me remémorer ces instants que nous venons de vivre.
— Пытаюсь вспомнить, — ответила она. — Пытаюсь удержать в памяти то, что мы сегодня пережили.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remémorer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.