Что означает remboursement в французский?

Что означает слово remboursement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remboursement в французский.

Слово remboursement в французский означает возмещение, погашение, возвращение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remboursement

возмещение

noun

Les demandes de remboursements de frais et de représentation n’ont pas été traitées conformément aux procédures applicables.
Требования о возмещении представительских расходов оформлялись не в соответствии с процедурами

погашение

noun

L’inflation des prix force les créanciers accepter des remboursements dans une monnaie dévaluée.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.

возвращение

noun

Le cas échéant, le Groupe consultatif recommande de réclamer le remboursement de la subvention.
В соответствующих случаях Консультативная группа может рекомендовать возвращение субсидии.

Посмотреть больше примеров

Ils ont été en partie compensée par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des services, fournitures et matériels divers, due principalement à des retards dans l’application des accords relatifs à la participation au coût du nouveau système d’administration de la justice, et de l’assurance maladie après la cessation de service, la sous-utilisation s’expliquant par un nombre de demandes de remboursement moindre que prévu et la remise égale à un mois de cotisation accordée par l’un des régimes d’assurance.
Эти потребности были возмещены за счет неполного расходования средств на оплату других услуг, материалов и оборудования, вызванного главным образом задержкой выполнения соглашения о совместном участии в финансировании расходов на новую систему отправления правосудия, а также за счет более низких фактических расходов на медицинское страхование сотрудников, вышедших на пенсию, в связи с более низким, чем ожидалось, числом страховых претензий и отсрочкой на один месяц выплат страховых премий по одному из планов медицинского обслуживания.
J'ai rencontré un mec pour me faire un prêt... pour rembourser mes prêts d'étudiant.
Я встретился с одним парнем, который дал мне в долг... чтобы оплатить студенческий кредит.
Par ailleurs, les problèmes liés aux remboursements aux États Membres persistent et ne découlent pas toujours d'une pénurie de fonds
В то же время сохраняются проблемы, связанные с выплатой компенсации государствам-членам, что не всегда обусловлено нехваткой финансовых ресурсов
À la # e séance plénière de sa trentième session, tenue le # décembre # l'Assemblée a approuvé le principe d'un remboursement aux États qui fournissent des contingents pour l'amortissement des articles personnels d'habillement, du paquetage et de l'équipement, ainsi que des armes individuelles (y compris les munitions), qu'ils distribuent aux membres de leurs contingents servant dans des opérations de maintien de la paix
декабря # года на # м пленарном заседании своей тридцатой сессии Ассамблея также одобрила принцип возмещения расходов стран, предоставляющих войска, в связи с износом личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества, включая личное оружие военнослужащих во время службы в миротворческих операциях
T'arrives pas à digérer le fait que ma sœur nous ait remboursés.
Ну да, ты просто не можешь смириться с тем фактом, что моя сестра вернула нам долг.
Remboursement de l’impôt national sur le revenu
Возмещение подоходных налогов
Ce groupe continue d'étoffer la CCN avec des contributions relatives à la comptabilité et à la vérification des comptes qui portent sur des éléments comptables précis tels que les entrées, les comptes, le grand livre et la balance préliminaire, venant s'ajouter à un large éventail d'éléments utilisés pour les déclarations contraignantes, les formulaires à remplir en vue de la collecte de données publiques à des fins telles que le remboursement de la TVA ou l'information financière, comme dans le cas du projet commun avec le Groupe des procédures commerciales internationales # ( # ) sur l'agriculture, qui porte sur les états financiers des coopératives agricoles en France
Эта Группа по-прежнему наполняет БКК компонентами бухгалтерского учета и аудита, которые охватывают конкретные домены бухгалтерского учета, такие, как проводки, счета, бухгалтерский регистр, пробный баланс, следующие за широким кругом элементов, используемых для обязательных деклараций, заполнения бланков в целях публичного сбора данных, в том числе в контексте возврата НДС или представления данных, связанных с финансовой отчетностью; эта деятельность ведется, в частности, по линии совместного проекта с Группой по международным торговым и деловым операциям # (ГТД # )- Сельское хозяйство, касающегося финансовых ведомостей для кооперативных фермерских хозяйств во Франции
Dans le domaine des sciences économiques et politiques, il est plutôt bien établi que l’attention que les marchés de capitaux portent à la réputation et à la solvabilité est essentielle au remboursement de la dette souveraine[footnoteRef:28].
В сфере экономики и политологии достаточно прочно укрепилось мнение, согласно которому внимание к репутации и кредитоспособности на рынках капитала имеет ключевое значение для выплаты суверенного долга[footnoteRef:29].
Le Conseil a décidé de prendre un certain nombre de mesures en vue d’obtenir le remboursement des trop-perçus, notamment en demandant à l’ensemble des gouvernements et entités ayant présenté des réclamations de tout mettre en œuvre pour se faire restituer les sommes indûment versées et les reverser à la Commission.
Совет принял ряд решений о мерах по взысканию переплаченных сумм, включая требования о том, что все соответствующие правительства и представившие претензии организации должны приложить все усилия для взыскания переплаченных сумм и их возвращения Комиссии.
Il a dit qu’il me devait un an de travail pour rembourser l’avance qui avait été versée en or
Он сказал, что задолжал мне год службы — должен отработать аванс за прошлый год
Au paragraphe 56, le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait : a) d’obtenir rapidement l’approbation des donateurs pour le remboursement ou la réaffectation des soldes inutilisés afin de réduire les retards dans la clôture des projets; et b) de veiller à ce que tous les projets clos sur le plan opérationnel le soient sur le plan financier dans les 12 mois qui suivent.
В пункте 56 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии: a) своевременно получать разрешения от доноров на возврат неизрасходованных остатков или их перераспределение на нужды других программ, с тем чтобы свести к минимуму задержки с закрытием проектов; и b) обеспечивать финансовое закрытие всех проектов, имеющих статус завершенных в оперативном отношении, в течение 12 месяцев.
État des remboursements aux pays fournisseurs de contingents
Выплата возмещения странам, предоставляющим войска
En juin # dans sa résolution # l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Groupe de travail de # sur le matériel appartenant aux contingents et a approuvé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le prochain groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents procède à un examen d'ensemble du système de remboursement dudit matériel
В июне # года в своей резолюции # Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу # года и утвердила предложение Генерального секретаря о том, чтобы следующая Рабочая группа по принадлежащему контингентам имуществу, которая соберется в # году, провела всеобъемлющий обзор системы принадлежащего контингентам имущества
Par ailleurs, les États parties ont prié le Tribunal de négocier des accords bilatéraux concernant les remboursements d'impôts, d'étudier les systèmes de contributions du personnel utilisés par d'autres organisations internationales, et de proposer des solutions pour garantir que les contributions des États parties ne servent pas à rembourser des impôts prélevés par d'autres États
Кроме того, совещание просило Трибунал провести переговоры по двусторонним соглашениям относительно компенсации налогов, изучить системы налогообложения персонала, принятые в других международных организациях, а также предложить возможные решения с целью обеспечить, чтобы взносы государств-участников не использовались для возмещения налогов, которыми облагают другие государства своих граждан
Dans le cas de la MINUK comme dans ceux de la FUNU/FNUOD et d’autres missions de maintien de la paix plus récentes dont la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA), des montants sont actuellement engagés qui seront nécessaires pour le règlement des demandes de remboursement des États (au titre des indemnisations en cas de décès ou d’invalidité, du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome) qui n’ont pas encore été présentées.
В отношении МООНК и в отношении ЧВСООН/СООННР и других самых последних операций по поддержанию мира, включая Миссию Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР), для возмещения правительствам расходов на выплату компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности и стоимости принадлежащего контингентам имущества определенные суммы средств, которые потребуются для урегулирования требований, в настоящее время зарезервированы.
et prévisions de recettes perçues en remboursement des dépenses d’appui
в счет вспомогательных расходов
La partie non remboursée du coût des utilités et des dépenses connexes de gestion des bâtiments a été prise en charge par la Section des bâtiments et répartie entre les organisations participantes, qui subventionnaient en fait la clientèle de l’économat.
Этот дефицит средств на оплату коммунальных услуг и соответствующих расходов на эксплуатацию зданий покрывается СЭЗ, а расходы распределяются между участвующими организациями, что фактически приводит к субсидированию клиентов кооперативного магазина.
Si vous sentez que vous avez promis de rembourser la totalité du montant immédiatement.
Если вы чувствуете, что вы обещали вернуть всю сумму сразу.
Ressources extrabudgétaires provenant des recettes perçues au titre de l’appui au programme et correspondant au remboursement des dépenses de l’administration centrale visant les services d’appui liés à des activités, fonds et programmes financés au moyen de ressources extrabudgétaires et des montants correspondant au remboursement des dépenses de coopération technique et à la part y afférente du financement du progiciel de gestion intégré.
Внебюджетные ресурсы, формируемые за счет поступлений по компоненту «Вспомогательное обслуживание по программе», получаемых в порядке возмещения расходов на услуги, предоставляемые центральными административными подразделениями в связи с осуществлением внебюджетной деятельности, а также фондам и программам, и за счет средств, поступающих в порядке возмещения расходов по линии технического сотрудничества, и соответствующая доля средств на осуществление проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
La Banque d'assurance sociale doit rembourser # % de ce salaire journalier
По закону БСС должен компенсировать # % этой суточной заработной платы
Le Groupe de travail de 2011 a recommandé que la fourniture de certains types de matériel, de certaines quantités ou de certaines capacités nécessaires pour satisfaire aux conditions de remboursement au titre du soutien logistique autonome soit fondée sur les besoins opérationnels convenus entre l’ONU et les pays fournissant des effectifs militaires ou de police et exposés dans les mémorandums d’accord.
Рабочая группа 2011 года рекомендовала, чтобы развертывание конкретных видов имущества в таких количествах или с такими характеристиками, которые необходимы для выполнения норм по категории самообеспечения для целей получения возмещения, основывалось на удовлетворении оперативных потребностей, согласованных Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими воинские/полицейские контингенты, и отраженных в меморандуме о взаимопонимании.
Cette opération s’est traduite par une majoration de 7,426848 % des incidences budgétaires des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome.
Применение этого статистического метода привело к увеличению на 7,426848 процента ставок возмещения расходов на основное имущество и самообеспечение, с точки зрения их влияния на размер бюджета.
Bien que plus d’hommes que de femmes contractent les prêts, il a été constaté que les femmes sont plus fiables pour ce qui est du remboursement dans les délais.
Как показывает практика, за получением кредита обращается больше мужчин, однако женщины более аккуратны в погашении кредитов.
Les taux de remboursement applicables aux catégories de véhicules blindés de transport de troupes (VBTT) et de chars doivent être considérés comme provisoires jusqu’au prochain examen de la juste valeur marchande générique.
Ставки для новых категорий боевых машин пехоты (БМП) и танков следует рассматривать как временные до следующего обзора РРС.
Article 8.8 : Le Directeur exécutif peut rembourser les agents d’exécution ou, au titre des modalités opérationnelles harmonisées, les partenaires de réalisation, tels qu’ils sont définis à la règle 2.1 I) et I) de leurs coûts indirects d’appui jusqu’à des plafonds fixés par le Conseil d’administration conformément aux taux en vigueur.
Положение 8.8: Директор-исполнитель может возмещать учреждениям-исполнителям или, в соответствии с согласованными оперативными процедурами, партнерам по осуществлению, как это определено в положениях 2.1(I) и (I) их косвенные вспомогательные расходы вплоть до уровня, определяемого Исполнительным советом в соответствии с преобладающими ставками.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remboursement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова remboursement

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.