Что означает remerciements в французский?

Что означает слово remerciements в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remerciements в французский.

Слово remerciements в французский означает благодарность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remerciements

благодарность

noun

J'aimerais vous adresser mes remerciements pour ce que vous avez fait pour cette ville.
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города.

Посмотреть больше примеров

J'ai juste pris quelques verres avec mes amies, et j'en remercie Dieu, parce que ça m'a donné le courage de venir ici et de te dire ce que j'ai vraiment sur le coeur.
Я просто выпила пару напитков со своими подругами и, слава Богу, потому что это придало мне мужества приехать сюда и сказать тебе, что на самом деле творится в моем сердце.
Le Président (parle en anglais): Je remercie le Premier Ministre de la République de Namibie de sa déclaration
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю премьер-министра Республики Намибия за его заявление
Mais nous lui transmettrons vos remerciements
Но мы передадим ему вашу благодарность
Il a remercié les gouvernements de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, des Etats-Unis, de la Suède et de la Suisse, ainsi que le FEM, la Banque mondiale, l'Inuit Circumpolar Conference qui avaient apporté une aide financière pour l'organisation d'ateliers concernant les polluants organiques persistants; il a également remercié les pays qui avaient accueilli ces ateliers pour leurs contributions en nature et leurs efforts
Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия
Il remercie également l'Office qui s'efforce, grâce à ses programmes en matière d'éducation, de santé, d'aide d'urgence et de services sociaux d'alléger la situation pénible de # millions de réfugiés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et à Gaza
Оратор выражает также признательность БАПОР, которое своими программами в сфере образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социального обеспечения стремится облегчить трудное положение # миллионов палестинских беженцев в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике, на Западном берегу и в секторе Газа
–Je vous remercie de votre lettre de condoléances.
Благодарю тебя за письмо с соболезнованиями, которое ты прислала
Le Président (parle en espagnol): Je remercie notre frère de Palestine pour sa déclaration, claire, courageuse et importante
Председатель (говорит по-испански): Мы благодарим нашего брата из Палестины за его четкое, смелое и важное заявление
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Cuba de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Кубы за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя.
– C’est beaucoup, dit-elle ; je vous remercie, Madame.
— Это много, госпожа, благодарю вас...
Cicéron était attendu au Sénat dès le matin afin de lui adresser ses remerciements pour son soutien.
Тем утром Цицерон должен был посетить Сенат, чтобы выразить свою официальную благодарность за поддержку.
Il a pris note de la déclaration faite par le représentant du Seamen’s Church Institute et l’a remercié d’avoir appelé l’attention de la Réunion sur la situation difficile que vivaient souvent les marins.
Он также отметил заявление представителя Церковного института помощи морякам и поблагодарил его за то, что он привлек внимание Совещания к такой судьбе, которая часто постигает моряков.
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant du Pakistan de ses paroles aimables adressées à la présidence
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Пакистана за любезные слова в адрес Председателя
Le Chili remercie et félicite le Secrétaire général de son rapport sur le sport au service de la paix et du développement
Чили также хотела бы выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю за его доклад о спорте на благо мира и развития
Je vous remercie de l’excellent thème du Liahona d’octobre 2007 sur l’histoire familiale et l’assiduité au temple.
Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.
C’est dans ce contexte que s’inscrit la présente séance et je remercie le Royaume-Uni d’en avoir pris l’initiative.
Именно в этом ключе мы и проводим наше сегодняшнее заседание, и я благодарю Соединенное Королевство за инициативу по его созыву.
Le Comité remercie l'État partie pour son quatrième rapport périodique qui est conforme aux directives en la matière et tient compte de ses précédentes observations finales
Комитет выражает свою признательность государству-участнику за его четвертый периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися подготовки докладов, и в нем были приняты во внимание предыдущие заключительные замечания Комитета
Je le remercie également des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence
Я также очень тепло благодарю его за его слова в адрес председательства
Enfin et surtout, je remercie une fois de plus, au nom de l'Assemblée générale, le Gouvernement des États-Unis et notre ville hôte, New York, de leur hospitalité et des mesures de sécurité qui ont été prises au cours du débat général
И последнее, но не менее важное замечание: я хотел бы еще раз от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить правительство Соединенных Штатов и принимающий нас город Нью-Йорк за гостеприимство и меры безопасности, предпринятые в период общей дискуссии
En cette occasion, le Groupe arabe souhaiterait exprimer ses remerciements et sa reconnaissance à la FINUL pour le rôle positif qu'elle a joué
В этой связи Группа Арабских государств хотела бы выразить свою благодарность и признательность ВСООНЛ за ту позитивную роль, которую они играют в поддержании стабильности в регионе
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Liban de cette correction.
Председатель (говорит по‐английски): Я благодарю представителя Ливана за внесенное им исправление.
La délégation a remercié les partenaires du développement pour leur soutien dans l’élaboration de l’Examen périodique universel, et en particulier l’Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du secrétariat de la Communauté du Pacifique (parrainée par le Gouvernement des Pays-Bas), le secrétariat du Forum des Îles du Pacifique, le Bureau régional pour le Pacifique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (HCDH) et le secrétariat du Commonwealth.
Делегация поблагодарила партнеров по развитию за их поддержку в подготовке универсального периодического обзора, в частности Тихоокеанскую региональную группу по вопросам правовых ресурсов секретариата Тихоокеанского сообщества (финансируемую правительством Нидерландов), Секретариат Форума тихоокеанских островов, Региональное отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) для Тихого океана и Секретариат Содружества.
Je vous remercie sincèrement, Monsieur, pour avoir choisi une question pertinente et actuelle pour ce débat public.
Я искренне признателен Вам, г‐н Председатель, за выбор для открытых прений столь животрепещущей и актуальной темы.
Enfin, l’Expert indépendant tient à renouveler ses remerciements au personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (HCDH) pour son dévouement et sa compétence, et invite l’Assemblée générale à lui allouer davantage de ressources.
В заключение Независимый эксперт хотел бы выразить признательность исключительно усердным и компетентным сотрудникам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам (УВКПЧ) и просит Генеральную Ассамблею выделять Управлению больше средств.
Des remerciements particuliers sont adressés aux nombreux gouvernements, organisations internationales, académiques et autres acteurs de la société civile qui ont apporté des ressources humaines ou financières, et ceux qui ont investi du temps et des ressources dans les documents de travail et la planification des sessions, afin de faire de cette première réunion du FMMD un succès.
Особую признательность следует выразить многочисленным правительствам, международным организациям, научным кругам и другим представителям гражданского общества, которые выделили финансовые и людские ресурсы, и тем, кто затратил немало времени и сил для подготовки рабочих документов и планирования заседаний, с тем чтобы первое совещание ГФМР увенчалось успехом.
Les membres du Conseil ont remercié les présidents de leurs exposés et ont reconnu que les mandats respectifs des trois comités étaient justifiés et qu'il était important qu'ils coordonnent leurs travaux
Члены Совета выразили свою признательность председателям за совместный брифинг и согласились с тем, что соответствующие мандаты комитетов перекликаются и что между тремя комитетами важно обеспечить координацию

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remerciements в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова remerciements

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.